Trapani - Obrigado (feat. Bankley) - перевод текста песни на английский

Obrigado (feat. Bankley) - Trapaniперевод на английский




Obrigado (feat. Bankley)
Obrigado (feat. Bankley)
Yo, eh, Bankley Beats
Yo, eh, Bankley Beats
Miradas tontas
Silly looks
Negocios, cuentas
Businesses, bills
Perdidos por caprichos en mi contra
Lost for whims against me
Contra la pared me he dado por la
I hit against the wall for the
Maldita empericada de mierda
Damn bullshit mess
Jilgueros en jaulas encerrados
Goldfinches locked in cages
Y yo con la enzarpada en mi áurea de 3 metros cuadrados
And I with the hoe in my 3 square meter golden
Te cuento mis momentos malos
I tell you my bad moments
Pero no estoy orgulloso por lo que hago
But I'm not proud of what I do
Deberías tocar fondo para saber lo que hablo
You should hit rock bottom to know what I'm talking about
Llevo 3 meses sin escribir
I haven't written for 3 months
Y parece que lleve 2 días con esta mierda de lado
And it seems like I've had this shit by my side for 2 days
Con los ojos abiertos, el hocico helado
With open eyes, frozen snout
En el bloc de notas escribiendo algunos credos
Writing some creeds in the notepad
Para que lo escuche en algún día lejano mi legado
For my legacy to hear it someday far away
Obrigado, por no llevarme en tu Ipod Nano
Obrigado, for not taking me on your Ipod Nano
Hago música para deleitar solo mi tímpano
I make music to delight only my eardrum
Mamá se me fue de la vera
Mom left my side
Y yo soplando la vela de la última cena
And I blowing out the candle of the last supper
Llamare temprano, tengo tu calor en el...
I'll call early, I have your heat in the...
Puto barrio que crecí entre tus manos
Fucking neighborhood I grew up in your hands
Te debo mucho pero tengo poco
I owe you a lot but I have little
Y lo poco que tengo me lo gasto en mis idas de cabeza
And what little I have I spend on my head trips
Mi vida es un puzzle de 1000 piezas
My life is a 1000 piece puzzle
Y te lo juro por mis muertos que no se por donde empezar
And I swear on my dead that I don't know where to start
Soy un caballo desbocado cabalgando por praderas
I'm a runaway horse riding through meadows
Me la suda el estado de mi herradura
I don't give a damn about the state of my horseshoe
Con la ocarina llamo a Epona
With the ocarina I call Epona
Soy el peso de mis tónicas encima de tu átona
I'm the weight of my tonics on top of your atonic
¿Cuando saldrás de cúpula de dramas?
When will you get out of your dome of dramas?
Estás impacientado a miles de mis huéspedes
You're impatient with thousands of my guests
Me la suda tu ficción, tus putas paranoias
I don't give a damn about your fiction, your fucking paranoia
Tu trilogia del Padrino en VHS
Your Godfather trilogy on VHS
Calculo Farenheit con el tacto de mis manos
I calculate Fahrenheit with the touch of my hands
Creo que tengo fiebre, porque a no se me sube
I think I have a fever, because it doesn't go up on me
Porque no me quiere ni el perro del hortelano
Because not even the dog in the manger loves me
La cojo de la mano y marcho con ella al Tártaro
I take her by the hand and march with her to Tartarus
Eres mi polo positivo en mi negatividad
You're my positive pole in my negativity
Al levantarme medio torcido un sábado
Waking up half crooked on a Saturday
Enmaraña′o en un palo como un pájaro
Tangled in a stick like a bird
Soy esencia de perfume, la rotura de tu húmero
I am the essence of perfume, the breaking of your humerus
Deja de dar el cante ya, Sinatra
Stop showing off, Sinatra
Me la suda tu nombre de pila, tu AkA
I don't give a damn about your first name, your AKA
Tus videoclips en París comiendo pollas baratas
Your music videos in Paris eating cheap chicks
Tus parys (parties) desacata's, tus perras flacas
Your parties gone rogue, your skinny bitches
No quedan cucos ni makas
There are no cuckoos or macaws left
Me encuentro con Sader Malakay en el 306
I meet Sader Malakay at 306
Escuchando salsa por la autopista
Listening to salsa on the highway
Dirección hacia donde no nos veis
Heading towards where you don't see us
Mi vida nublada
My cloudy life
Igual que mirar al revés la mirilla de la puerta
Like looking at the peephole of the door backwards
Como si no pasara nada
As if nothing happened
Bajo las elevalunas para que me de la brisa en la cara
I lower the windows to get the breeze in my face
Palabra tras palabra te ficho
Word after word I stick you
Cortate primo, tienes blancas las comisuras
Cut yourself, cuz, your lips are white
Estoy en la Magdalena, grabando esta novelas
I'm in Magdalena, recording this novel
Primito, nieva en Zaragoza
Cousin, it snows in Zaragoza





Авторы: Eric Hoces Navarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.