Trapani - Obrigado (feat. Bankley) - перевод текста песни на русский

Obrigado (feat. Bankley) - Trapaniперевод на русский




Obrigado (feat. Bankley)
Спасибо (feat. Bankley)
Yo, eh, Bankley Beats
Йоу, эй, Bankley Beats
Miradas tontas
Глупые взгляды
Negocios, cuentas
Дела, счета
Perdidos por caprichos en mi contra
Потерянный из-за капризов против меня
Contra la pared me he dado por la
Уперся в стену из-за
Maldita empericada de mierda
Чертовой, паршивой одержимости
Jilgueros en jaulas encerrados
Щеглы в клетках заперты
Y yo con la enzarpada en mi áurea de 3 metros cuadrados
А я с этим занозой в моей ауре в три квадратных метра
Te cuento mis momentos malos
Рассказываю тебе о своих плохих моментах
Pero no estoy orgulloso por lo que hago
Но я не горжусь тем, что делаю
Deberías tocar fondo para saber lo que hablo
Тебе следовало бы коснуться дна, чтобы понять, о чем я говорю
Llevo 3 meses sin escribir
Три месяца не писал
Y parece que lleve 2 días con esta mierda de lado
И кажется, будто всего два дня с этой ерундой покончено
Con los ojos abiertos, el hocico helado
С открытыми глазами, заледеневшим носом
En el bloc de notas escribiendo algunos credos
В блокноте записываю некоторые убеждения
Para que lo escuche en algún día lejano mi legado
Чтобы когда-нибудь в далеком будущем мое наследие их услышало
Obrigado, por no llevarme en tu Ipod Nano
Спасибо, что не носишь меня в своем Ipod Nano
Hago música para deleitar solo mi tímpano
Делаю музыку, чтобы услаждать только свою барабанную перепонку
Mamá se me fue de la vera
Мама ушла от меня
Y yo soplando la vela de la última cena
А я задуваю свечу последнего ужина
Llamare temprano, tengo tu calor en el...
Позвоню рано, твое тепло у меня в...
Puto barrio que crecí entre tus manos
Проклятом районе, где я вырос в твоих руках
Te debo mucho pero tengo poco
Я тебе многим обязан, но у меня мало
Y lo poco que tengo me lo gasto en mis idas de cabeza
И то малое, что есть, трачу на свои безумства
Mi vida es un puzzle de 1000 piezas
Моя жизнь пазл из тысячи кусочков
Y te lo juro por mis muertos que no se por donde empezar
И клянусь своими мертвыми, что не знаю, с чего начать
Soy un caballo desbocado cabalgando por praderas
Я необузданный конь, скачущий по прериям
Me la suda el estado de mi herradura
Мне плевать на состояние моей подковы
Con la ocarina llamo a Epona
Окариной зову Эпону
Soy el peso de mis tónicas encima de tu átona
Я тяжесть своих тоников на твоей атонии
¿Cuando saldrás de cúpula de dramas?
Когда ты выберешься из своего купола драм?
Estás impacientado a miles de mis huéspedes
Ты испытываешь терпение тысяч моих гостей
Me la suda tu ficción, tus putas paranoias
Мне плевать на твою выдумку, твои чертовы паранойи
Tu trilogia del Padrino en VHS
Твою трилогию "Крестного отца" на VHS
Calculo Farenheit con el tacto de mis manos
Измеряю Фаренгейты прикосновением своих рук
Creo que tengo fiebre, porque a no se me sube
Кажется, у меня жар, потому что у меня он не спадает
Porque no me quiere ni el perro del hortelano
Потому что меня не любит даже собака на сене
La cojo de la mano y marcho con ella al Tártaro
Беру тебя за руку и иду с тобой в Тартар
Eres mi polo positivo en mi negatividad
Ты мой положительный полюс в моей негативности
Al levantarme medio torcido un sábado
Когда просыпаюсь помятым в субботу
Enmaraña′o en un palo como un pájaro
Запутавшись в ветке, как птица
Soy esencia de perfume, la rotura de tu húmero
Я эссенция духов, перелом твоей плечевой кости
Deja de dar el cante ya, Sinatra
Перестань уже выделываться, Синатра
Me la suda tu nombre de pila, tu AkA
Мне плевать на твое имя, твой AKA
Tus videoclips en París comiendo pollas baratas
Твои клипы в Париже, где ты ешь дешевые члены
Tus parys (parties) desacata's, tus perras flacas
Твои вечеринки-провалы, твои тощие сучки
No quedan cucos ni makas
Не осталось ни кукушек, ни макак
Me encuentro con Sader Malakay en el 306
Встречаюсь с Садером Малакаем в 306-м
Escuchando salsa por la autopista
Слушаем сальсу на автостраде
Dirección hacia donde no nos veis
В направлении туда, где нас не видно
Mi vida nublada
Моя жизнь затуманена
Igual que mirar al revés la mirilla de la puerta
Словно смотрю в дверной глазок с обратной стороны
Como si no pasara nada
Как будто ничего не происходит
Bajo las elevalunas para que me de la brisa en la cara
Опускаю стекло, чтобы ветер обдувал лицо
Palabra tras palabra te ficho
Слово за словом, я тебя вычисляю
Cortate primo, tienes blancas las comisuras
Успокойся, приятель, у тебя белые уголки губ
Estoy en la Magdalena, grabando esta novelas
Я в Магдалене, записываю эти истории
Primito, nieva en Zaragoza
Братишка, в Сарагосе снег





Авторы: Eric Hoces Navarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.