Текст и перевод песни Trauffer - Schacherseppli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schacherseppli
Шахер-Зеппели
I
bi
dr
Schacher
Seppeli
Я
Шахер-Зеппели,
Im
ganze
Land
bekannt
В
стране
известный
всем,
Be
früehner
s'flöttischt
Bürschtli
gsi
Когда-то
франтом
был
лихим,
Jetzt
bin
i
e
Vagant
Теперь
бродяга
я,
мадам.
Bi
z'friede
wenn
i
z'Nacht
min
Stroh
Доволен,
если
на
ночь
сено,
Am
Tag
mis
Schnäpsli
ha
А
днем
шнапс
у
меня.
Und
wenn
dr
Herrgott
Gsundheit
schänkt
И
если
Бог
здоровье
даст,
S'isch
alls
was
s'brucht,
ja,
ja.
Мне
больше
ничего
не
надо.
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
I
bi
dr
Schacher
Seppeli
Я
Шахер-Зеппели,
Im
ganze
Land
bekannt
В
стране
известный
всем,
Be
früehner
s'flöttischt
Bürschtli
gsi
Когда-то
франтом
был
лихим,
Jetzt
bin
i
e
Vagant
Теперь
бродяга
я,
мадам.
Bi
z'friede
wenn
i
z'Nacht
min
Stroh
Доволен,
если
на
ночь
сено,
Am
Tag
mis
Schnäpsli
ha
А
днем
шнапс
у
меня.
Und
wenn
dr
Herrgott
Gsundheit
schänkt
И
если
Бог
здоровье
даст,
S'isch
alls
was
s'brucht,
ja,
ja.
Мне
больше
ничего
не
надо.
S'geit
uf
der
Wält
gar
artig
zue
В
мире
всякое
бывает,
I
has
scho
mengisch
gseh
Я
много
раз
видал,
Dass
d'Lüüt
wäg
dem
verfluechte
Gäld
Как
люди
из-за
денег
проклятых
Enand
tüend
richtig
weh
Друг
другу
боль
причиняли.
Wie
schön
chönnts
doch
hie
unde
sii
Как
было
б
хорошо
на
свете,
Dr
Vogel
uf
em
Baum
Как
птица
на
ветвях,
Er
singt
chum
lueg
dis
Ländli
a
Поет,
взгляни
на
край
родимый,
Die
Schwiiz
isch
doch
en
Traum
Швейцария
– как
дивный
сон.
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
(Schacher,
Schacher-Seppeli!)
(Шахер,
Шахер-Зеппели!)
S'sisch
mänge
hüt
en
riiche
Maa
Сегодня
кто-то
сказочно
богат,
Doch
Morn
isch
s'leider
so
Но
завтра,
к
сожаленью,
Er
stirbt
und
muess
sis
liebe
Gäld
Умрет
и
все
свои
деньжищи
Jo
alls
hie
unde
lo
Оставит
здесь,
под
землю
ляжет.
Mer
treit
en
uf
e
Chilehof
Его
несут
на
кладбище,
Grad
näb
en
ärmste
Maa
Рядом
с
бедняком,
E
jedä
muess
as
gliich
Ort
hii
Все
попадают
в
одно
место,
S'isch
sicher
wahr,
ja,
ja.
Это
правда,
да,
мадам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otto Wild
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.