Sono
sei
ore
che
fisso
questo
soffitto
bianco
I've
been
staring
at
this
white
ceiling
for
six
hours
now
Hey
guarda
quei
ragni
ballano
il
tango
Hey,
look
at
those
spiders
dancing
the
tango
Come
ogni
disoccupato
mi
autocommisero
Like
every
unemployed
person,
I
self-commissioned
myself
Ho
letto
da
qualche
parte
che
il
lavoro
rende
libero
I
read
somewhere
that
work
sets
you
free
E
mi
rivedo
io
in
mano
un
pallone
in
mano
And
I
see
myself,
a
ball
in
my
hand
Poi
dal
nulla
tarantelle
e
ospedali
un
sapore
amaro
Then,
out
of
nowhere,
tarantellas
and
hospitals,
a
bitter
taste
Io
non
mi
sono
scordato
ancora
di
Sirio
I
haven't
forgotten
Sirio
yet
E'
solo
per
te
che
non
ho
tentato
il
suicidio
It's
only
for
you
that
I
haven't
attempted
suicide
E'
un
altro
giorno
perduto
nella
metropoli
It's
another
day
lost
in
the
metropolis
Sorrido
compiaciuto
se
tutto
intorno
va
a
rotoli
I
smile
complacently
when
everything
around
me
falls
apart
E
i
giorni
anomali
viverli
come
nomadi
And
live
the
anomalous
days
like
nomads
Il
monito
di
un
amico
è
non
commuoverti
consolami
A
friend's
warning
is
not
to
get
moved,
console
me
E
bacio
il
suolo
come
un
pellegrino
And
I
kiss
the
ground
like
a
pilgrim
Ho
perso
la
fede
mi
son
scoperto
di
vino
I
lost
my
faith,
I
discovered
I
was
a
wine
drinker
Ho
perso
me
stesso
ed
ho
annichilito
il
nemico
I
lost
myself
and
annihilated
the
enemy
Ridefinito
il
principio
di
puro
e
libero
arbitrio
Redefined
the
principle
of
pure
and
free
will
Questo
sono
This
is
who
I
am
Mi
assottiglio
I'm
thinning
out
Chi
impersono
Who
am
I
impersonating?
A
chi
assomiglio
Who
do
I
resemble?
So
che
vivere
di
sogni
è
ingenuo
I
know
that
living
on
dreams
is
naive
Chi
sa
convivere
coi
sogni
è
un
genio
Whoever
can
live
with
dreams
is
a
genius
E
il
mio
malessere
non
passa
And
my
discomfort
doesn't
go
away
Ho
il
cielo
in
una
stanza
ma
non
mi
va
l'acqua
calda
I
have
the
sky
in
a
room,
but
I
don't
want
hot
water
Non
so
cosa
mi
trattiene
se
il
karma
il
mantra
o
la
bamba
I
don't
know
what
holds
me
back,
whether
it's
karma,
the
mantra,
or
the
bamba
La
mia
donna
mi
mantiene
mica
mi
campa
mia
mamma
My
woman
supports
me,
my
mother
doesn't
fund
me
Questo
è
Trauma
This
is
Trauma
Ho
un
ombrello
di
cartone
I
have
a
cardboard
umbrella
Fuori
nevica
carbone
It's
snowing
coal
outside
Questo
è
Trauma
This
is
Trauma
Sono
l'ultimo
poeta
maledetto
del
millennio
I'm
the
last
cursed
poet
of
the
millennium
Benvenuto
alle
porte
di
Trezzanopoli
Welcome
to
the
gates
of
Trezzanopoli
Imparo
dai
galeotti
diffido
da
quei
filosofi
I
learn
from
convicts,
I
distrust
those
philosophers
Amo
gli
infami
mi
fido
dei
cocainomani
I
love
the
infamous,
I
trust
the
cocaine
addicts
Maledico
i
miei
avi
non
do
un
domani
ai
miei
posteri
I
curse
my
ancestors,
I
don't
give
a
tomorrow
to
my
descendants
E
il
lavoro
non
va
And
work
isn't
going
well
Con
gli
amici
non
va
Things
aren't
going
well
with
friends
La
musica
non
va
The
music
isn't
going
well
Non
va
non
va
It's
not
going,
it's
not
going
Sto
vendendo
le
buste
in
un
area
cani
I'm
selling
bags
in
a
dog
area
Nelle
cuffie
c'ho
Battiato
i
pensieri
sono
aeroplani
I
have
Battiato
in
my
headphones,
my
thoughts
are
airplanes
E
questi
spettri
non
mi
pagano
l'affitto
And
these
specters
don't
pay
my
rent
Odio
gli
specchi
mi
ricordano
che
esisto
I
hate
mirrors,
they
remind
me
that
I
exist
Non
sono
mie
ste
parole
ho
solo
trascritto
These
aren't
my
words,
I
just
transcribed
them
Ho
letto
tutta
sta
roba
sul
mio
soffitto
I
read
all
this
stuff
on
my
ceiling
Questo
sono
This
is
who
I
am
Merda
e
piscio
Shit
and
piss
Merce
e
whiskey
Goods
and
whiskey
20
Winston
20
Winston
cigarettes
Questo
è
Trauma
This
is
Trauma
Resto
l'ultimo
poeta
maledetto
del
millennio
I
remain
the
last
cursed
poet
of
the
millennium
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.