Ragni - Traumaперевод на английский




Ragni
Ragni
Sono sei ore che fisso questo soffitto bianco
I've been staring at this white ceiling for six hours now
Hey guarda quei ragni ballano il tango
Hey, look at those spiders dancing the tango
Come ogni disoccupato mi autocommisero
Like every unemployed person, I self-commissioned myself
Ho letto da qualche parte che il lavoro rende libero
I read somewhere that work sets you free
E mi rivedo io in mano un pallone in mano
And I see myself, a ball in my hand
Poi dal nulla tarantelle e ospedali un sapore amaro
Then, out of nowhere, tarantellas and hospitals, a bitter taste
Io non mi sono scordato ancora di Sirio
I haven't forgotten Sirio yet
E' solo per te che non ho tentato il suicidio
It's only for you that I haven't attempted suicide
E' un altro giorno perduto nella metropoli
It's another day lost in the metropolis
Sorrido compiaciuto se tutto intorno va a rotoli
I smile complacently when everything around me falls apart
E i giorni anomali viverli come nomadi
And live the anomalous days like nomads
Il monito di un amico è non commuoverti consolami
A friend's warning is not to get moved, console me
E bacio il suolo come un pellegrino
And I kiss the ground like a pilgrim
Ho perso la fede mi son scoperto di vino
I lost my faith, I discovered I was a wine drinker
Ho perso me stesso ed ho annichilito il nemico
I lost myself and annihilated the enemy
Ridefinito il principio di puro e libero arbitrio
Redefined the principle of pure and free will
Questo sono
This is who I am
Mi assottiglio
I'm thinning out
Chi impersono
Who am I impersonating?
A chi assomiglio
Who do I resemble?
So che vivere di sogni è ingenuo
I know that living on dreams is naive
Chi sa convivere coi sogni è un genio
Whoever can live with dreams is a genius
E il mio malessere non passa
And my discomfort doesn't go away
Ho il cielo in una stanza ma non mi va l'acqua calda
I have the sky in a room, but I don't want hot water
Non so cosa mi trattiene se il karma il mantra o la bamba
I don't know what holds me back, whether it's karma, the mantra, or the bamba
La mia donna mi mantiene mica mi campa mia mamma
My woman supports me, my mother doesn't fund me
Questo è Trauma
This is Trauma
Ho un ombrello di cartone
I have a cardboard umbrella
Fuori nevica carbone
It's snowing coal outside
Questo è Trauma
This is Trauma
Sono l'ultimo poeta maledetto del millennio
I'm the last cursed poet of the millennium
Benvenuto alle porte di Trezzanopoli
Welcome to the gates of Trezzanopoli
Imparo dai galeotti diffido da quei filosofi
I learn from convicts, I distrust those philosophers
Amo gli infami mi fido dei cocainomani
I love the infamous, I trust the cocaine addicts
Maledico i miei avi non do un domani ai miei posteri
I curse my ancestors, I don't give a tomorrow to my descendants
E il lavoro non va
And work isn't going well
Con gli amici non va
Things aren't going well with friends
La musica non va
The music isn't going well
Non va non va
It's not going, it's not going
Sto vendendo le buste in un area cani
I'm selling bags in a dog area
Nelle cuffie c'ho Battiato i pensieri sono aeroplani
I have Battiato in my headphones, my thoughts are airplanes
E questi spettri non mi pagano l'affitto
And these specters don't pay my rent
Odio gli specchi mi ricordano che esisto
I hate mirrors, they remind me that I exist
Non sono mie ste parole ho solo trascritto
These aren't my words, I just transcribed them
Ho letto tutta sta roba sul mio soffitto
I read all this stuff on my ceiling
Questo sono
This is who I am
Merda e piscio
Shit and piss
Merce e whiskey
Goods and whiskey
20 Winston
20 Winston cigarettes
Questo è Trauma
This is Trauma
Resto l'ultimo poeta maledetto del millennio
I remain the last cursed poet of the millennium





Авторы: Alessandro Moreo, Mattia Pacciarini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.