Текст и перевод песни Traviezoz de la Zierra feat. Geru y Su Legion 7 - Somos De Allá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos De Allá
We Are From There
¿Está
el
Abelzuquillo
o
qué?
(¡hijo
de
la
mañana!)
Is
Abelzuquillo
there
or
not?
(son
of
the
morning!)
Somos
de
rancho
We
are
from
the
ranch
Donde
las
aves
nos
deleitan
con
su
canto
Where
birds
delight
us
with
their
singing
Donde
de
morro
te
enseñas
a
trabajar
Where
you
learn
to
work
from
a
young
age
Donde
te
dicen
"¡quihubo!",
cuando
vas
a
pasar
Where
they
greet
you
with
a
"¡quihubo!",
when
you
walk
by
Somos
de
allá
We
are
from
there
Nos
gusta
el
campo
We
love
the
countryside
Y
no
me
espanta
todo
lo
que
batallamos
And
we
are
not
afraid
of
all
that
we
have
struggled
through
Porque
en
las
tardes
hubo
chanza
de
jugar
Because
in
the
afternoons
there
was
a
chance
to
play
games
No
había
juguetes,
pero
igual
los
inventamos
There
were
no
toys,
but
we
invented
them
anyway
¿Cómo
olvidar?
How
can
we
forget?
Somos
de
allá
We
are
from
there
Donde
despiertas
entre
las
seis
y
la
siete
Where
you
wake
up
between
six
and
seven
Con
una
piedra
le
das
filo
a
un
buen
machete
You
sharpen
a
good
machete
with
a
stone
Te
ibas
al
monte
y
algo
tienes
que
encontrar
You
go
into
the
woods
and
you
have
to
find
something
Somos
de
allá
We
are
from
there
Donde
te
aprecian,
aunque
no
tengas
billetes
Where
you
are
appreciated,
even
if
you
don't
have
money
Si
vas
por
leña
de
seguro
te
consienten
If
you
go
for
firewood,
they
will
surely
take
care
of
you
Con
unas
gordas
de
maíz
en
el
comal
With
some
gordas
de
maíz
on
the
griddle
Y
qué
bonito
es
el
rancho,
mi
compa
Jaro
And
how
beautiful
the
ranch
is,
my
friend
Jaro
Y
échele,
compa
Chente
And
go
for
it,
friend
Chente
Puro
pa'rriba,
viejo
Always
up,
old
man
Así
es,
mi
viejo
(ja,
ja,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
That's
right,
my
old
man
(ha,
ha,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
Somos
de
allá
We
are
from
there
Donde
sonríes,
aunque
no
traigas
ni
un
peso
Where
you
smile,
even
if
you
don't
even
have
a
peso
Pero
creciste
y
hay
que
ir
de
tras
de
eso
But
you
grow
up
and
you
have
to
go
after
that
De
donde
vengo
también
se
vale
soñar
Where
I
come
from,
it's
okay
to
dream
too
Ah,
qué
caray
Oh,
what
the
heck
Por
superarme
me
ausenté
de
los
que
quiero
In
order
to
improve
myself,
I
left
the
ones
I
love
Tenía
todo
y
vine
en
busca
del
dinero
I
had
everything
and
I
came
in
search
of
money
Primero
Dios
muy
pronto
voy
a
regresar
God
willing,
I'll
be
back
soon
Somos
de
allá
We
are
from
there
Donde
no
llega
Where
it
doesn't
reach
Ni
el
esmog
de
la
ciudad
Not
even
the
smog
of
the
city
Y
allá
lo
veo
en
el
rancho,
compa
Chente
And
there
I
will
see
you
at
the
ranch,
friend
Chente
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Vicente Perez Coyantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.