Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exile (feat. Ysabelle Cuevas)
Exile (feat. Ysabelle Cuevas)
I
can
see
you
standin',
honey
Ich
sehe
dich
stehen,
Liebling
With
his
arms
around
your
body
Mit
seinen
Armen
um
deinen
Körper
Laughin'
but
the
joke's
not
funny
at
all
Lachend,
aber
der
Witz
ist
überhaupt
nicht
lustig
And
it
took
you
five
whole
minutes
Und
du
hast
nur
fünf
Minuten
gebraucht
To
pack
us
up
and
leave
me
with
it
Um
uns
einzupacken
und
mich
damit
zurückzulassen
Holdin'
all
this
love
out
here
in
the
hall
All
diese
Liebe
hier
draußen
im
Flur
haltend
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
And
I
didn't
like
the
ending
Und
das
Ende
hat
mir
nicht
gefallen
You're
not
my
homeland
anymore
Du
bist
nicht
mehr
meine
Heimat
So
what
am
I
defendin'
now?
Also,
was
verteidige
ich
jetzt?
You
were
my
town
Du
warst
meine
Stadt
Now
I'm
in
exile
seein'
you
out
Jetzt
bin
ich
im
Exil
und
sehe
dich
draußen
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
Hoo,
hoo-ooh
Hoo,
hoo-ooh
Hoo,
hoo-ooh
Hoo,
hoo-ooh
Hoo,
hoo-ooh
Hoo,
hoo-ooh
I
can
see
you
starin',
honey
Ich
kann
dich
starren
sehen,
Liebling
Like
he's
just
your
understudy
Als
wäre
er
nur
dein
Ersatzmann
Like
you'd
get
your
knuckles
bloody
for
me
Als
würdest
du
dir
für
mich
die
Finger
blutig
schlagen
Second,
third,
and
hundredth
chances
Zweite,
dritte
und
hundertste
Chancen
Balancin'
on
breaking
branches
Balancierend
auf
brechenden
Ästen
Those
eyes
add
insult
to
injury
Diese
Augen
sind
Hohn
zum
Schaden
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
And
I
didn't
like
the
ending
Und
das
Ende
hat
mir
nicht
gefallen
I'm
not
your
problem
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Problem
So
who
am
I
offending
now?
Also,
wen
beleidige
ich
jetzt?
You
were
my
crown
Du
warst
meine
Krone
Now
I'm
in
exile
seein'
you
out
Jetzt
bin
ich
im
Exil
und
sehe
dich
draußen
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
So
I'm
leavin'
out
the
side
door
Also
gehe
ich
durch
die
Seitentür
hinaus
So
step
right
out
Also
tritt
einfach
raus
There
is
no
amount
Es
gibt
keine
Menge
Of
cryin'
I
can
do
for
you
An
Weinen,
die
ich
für
dich
tun
kann
All
this
time
Die
ganze
Zeit
We
always
walked
a
very
thin
line
Wir
gingen
immer
einen
sehr
schmalen
Grat
You
didn't
even
hear
me
out
(you
didn't
even
hear
me
out)
Du
hast
mich
nicht
einmal
ausreden
lassen
(du
hast
mich
nicht
einmal
ausreden
lassen)
You
never
gave
a
warning
sign
(I
gave
so
many
signs)
Du
hast
nie
ein
Warnsignal
gegeben
(ich
habe
so
viele
Signale
gegeben)
All
this
time
Die
ganze
Zeit
I
never
learned
to
read
your
mind
(never
learned
to
read
my
mind)
Ich
habe
nie
gelernt,
deine
Gedanken
zu
lesen
(nie
gelernt,
meine
Gedanken
zu
lesen)
I
couldn't
turn
things
around
(you
never
turned
things
around)
Ich
konnte
die
Dinge
nicht
umdrehen
(du
hast
die
Dinge
nie
umgedreht)
'Cause
you
never
gave
a
warning
sign
(I
gave
so
many
signs)
Weil
du
nie
ein
Warnsignal
gegeben
hast
(ich
habe
so
viele
Signale
gegeben)
So
many
signs
So
viele
Zeichen
So
many
signs
(you
didn't
even
see
the
signs)
So
viele
Zeichen
(du
hast
die
Zeichen
nicht
einmal
gesehen)
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
And
I
didn't
like
the
ending
Und
das
Ende
hat
mir
nicht
gefallen
You're
not
my
homeland
anymore
Du
bist
nicht
mehr
meine
Heimat
So
what
am
I
defending
now?
Also,
was
verteidige
ich
jetzt?
You
were
my
town
Du
warst
meine
Stadt
Now
I'm
in
exile
seein'
you
out
Jetzt
bin
ich
im
Exil
und
sehe
dich
draußen
I
think
I've
seen
this
film
before
Ich
glaube,
ich
habe
diesen
Film
schon
einmal
gesehen
So
I'm
leaving
out
the
side
door
Also
gehe
ich
durch
die
Seitentür
hinaus
So
step
right
out
Also
tritt
einfach
raus
There
is
no
amount
Es
gibt
keine
Menge
Of
cryin'
I
can
do
for
you
An
Weinen,
die
ich
für
dich
tun
kann
All
this
time
Die
ganze
Zeit
We
always
walked
a
very
thin
line
Wir
gingen
immer
einen
sehr
schmalen
Grat
You
didn't
even
hear
me
out
(you
didn't
even
hear
me
out)
Du
hast
mich
nicht
einmal
ausreden
lassen
(du
hast
mich
nicht
einmal
ausreden
lassen)
You
never
gave
a
warning
sign
(I
gave
so
many
signs)
Du
hast
nie
ein
Warnsignal
gegeben
(ich
habe
so
viele
Signale
gegeben)
All
this
time
Die
ganze
Zeit
I
never
learned
to
read
your
mind
(never
learned
to
read
my
mind)
Ich
habe
nie
gelernt,
deine
Gedanken
zu
lesen
(nie
gelernt,
meine
Gedanken
zu
lesen)
I
couldn't
turn
things
around
(you
never
turned
things
around)
Ich
konnte
die
Dinge
nicht
umdrehen
(du
hast
die
Dinge
nie
umgedreht)
'Cause
you
never
gave
a
warning
sign
(I
gave
so
many
signs)
Weil
du
nie
ein
Warnsignal
gegeben
hast
(ich
habe
so
viele
Signale
gegeben)
All
this
time
(so
many
signs)
Die
ganze
Zeit
(so
viele
Zeichen)
I
never
learned
to
read
your
mind
(so
many
signs)
Ich
habe
nie
gelernt,
deine
Gedanken
zu
lesen
(so
viele
Zeichen)
I
couldn't
turn
things
around
(so
many
signs)
Ich
konnte
die
Dinge
nicht
umdrehen
(so
viele
Zeichen)
'Cause
you
never
gave
a
warning
sign
(never
gave
a
warning
sign)
Weil
du
nie
ein
Warnsignal
gegeben
hast
(nie
ein
Warnsignal
gegeben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Deyarmond Edison Vernon, Taylor A. Swift, William Bowery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.