Travis Barker feat. Transplants & Slash - Saturday Night - перевод текста песни на немецкий

Saturday Night - Travis Barker feat. Transplants & Slashперевод на немецкий




Saturday Night
Samstag Nacht
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Saturday night for me.
Samstagnacht für mich.
Inner city boulevard, broken and neglected.
Innenstadt-Boulevard, zerbrochen und vernachlässigt.
When the sun sets, expect the unexpected.
Wenn die Sonne untergeht, erwarte das Unerwartete.
Listen to me closely, I'm a state shooter.
Hör mir genau zu, ich bin ein knallharter Schütze.
Met a policeman, who calls himself a looter.
Traf einen Polizisten, der sich selbst einen Plünderer nennt.
Met this girl named Shasiko, in the naked city.
Traf dieses Mädchen namens Shasiko, in der nackten Stadt.
Days can go so very wrong, City of No Pity.
Tage können so schiefgehen, Stadt ohne Mitleid.
Girl an evil split, it's a two way tour.
Das Mädchen, ein böser Riss, es ist ein Trip in zwei Richtungen.
Too late now, the devil's knockin' at my door.
Zu spät jetzt, der Teufel klopft an meine Tür.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Saturday night for me.
Samstagnacht für mich.
I see things a little different
Ich sehe die Dinge etwas anders
Through the blood in my eyes.
Durch das Blut in meinen Augen.
And though you might have fooled them others
Und obwohl du vielleicht die anderen getäuscht hast
I see through your disguise.
Durchschaue ich deine Verkleidung.
I rise, I'm getting by.
Ich stehe auf, ich komme durch.
No lies, I'm getting high.
Keine Lügen, ich werde high.
I ain't worried 'bout the next hit.
Ich mache mir keine Sorgen um den nächsten Hit.
You can bet I'm gettin' mine.
Du kannst wetten, ich hol mir meins.
With this Milli by the cord. OG by the zip.
Mit dieser Milli am Gurt. OG im Zip.
My old lady by my side, and my chrome on my hip.
Meine Alte an meiner Seite, und mein Chrom auf meiner Hüfte.
We hit the freeway, flyin', 21 in the front.
Wir fahren auf den Freeway, fliegen dahin, 21 vorne.
Cheatin' death, but I know the Reaper's still on the hunt.
Betrügen den Tod, aber ich weiß, der Sensenmann ist immer noch auf der Jagd.
So What?
Na und?
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Saturday night for me.
Samstagnacht für mich.
Always movin'. Town to town.
Immer in Bewegung. Von Stadt zu Stadt.
Ain't ever gone' slow us down.
Nichts wird uns je verlangsamen.
Never let up up. Never subside.
Niemals lockerlassen. Niemals nachgeben.
Sick of bull. Born to ride.
Den Scheiß satt. Geboren, um zu fahren.
I got a monkey on my back.
Ich habe einen Affen auf dem Rücken.
It's a constant reminder.
Es ist eine ständige Erinnerung.
Lets me know I need to let it go.
Lässt mich wissen, dass ich es loslassen muss.
There ain't no survivors.
Es gibt keine Überlebenden.
Still I'm sayin', "Fuck it. Roll it. I'm gettin' high."
Trotzdem sage ich: "Scheiß drauf. Dreh ihn. Ich werde high."
Though, my lungs and my liver beggin' me to retire.
Obwohl meine Lungen und meine Leber mich anflehen, aufzuhören.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstagnacht.
Saturday night for me.
Samstagnacht für mich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.