Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Night
Samstag Nacht
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Saturday
night
for
me.
Samstagnacht
für
mich.
Inner
city
boulevard,
broken
and
neglected.
Innenstadt-Boulevard,
zerbrochen
und
vernachlässigt.
When
the
sun
sets,
expect
the
unexpected.
Wenn
die
Sonne
untergeht,
erwarte
das
Unerwartete.
Listen
to
me
closely,
I'm
a
state
shooter.
Hör
mir
genau
zu,
ich
bin
ein
knallharter
Schütze.
Met
a
policeman,
who
calls
himself
a
looter.
Traf
einen
Polizisten,
der
sich
selbst
einen
Plünderer
nennt.
Met
this
girl
named
Shasiko,
in
the
naked
city.
Traf
dieses
Mädchen
namens
Shasiko,
in
der
nackten
Stadt.
Days
can
go
so
very
wrong,
City
of
No
Pity.
Tage
können
so
schiefgehen,
Stadt
ohne
Mitleid.
Girl
an
evil
split,
it's
a
two
way
tour.
Das
Mädchen,
ein
böser
Riss,
es
ist
ein
Trip
in
zwei
Richtungen.
Too
late
now,
the
devil's
knockin'
at
my
door.
Zu
spät
jetzt,
der
Teufel
klopft
an
meine
Tür.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Saturday
night
for
me.
Samstagnacht
für
mich.
I
see
things
a
little
different
Ich
sehe
die
Dinge
etwas
anders
Through
the
blood
in
my
eyes.
Durch
das
Blut
in
meinen
Augen.
And
though
you
might
have
fooled
them
others
Und
obwohl
du
vielleicht
die
anderen
getäuscht
hast
I
see
through
your
disguise.
Durchschaue
ich
deine
Verkleidung.
I
rise,
I'm
getting
by.
Ich
stehe
auf,
ich
komme
durch.
No
lies,
I'm
getting
high.
Keine
Lügen,
ich
werde
high.
I
ain't
worried
'bout
the
next
hit.
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
den
nächsten
Hit.
You
can
bet
I'm
gettin'
mine.
Du
kannst
wetten,
ich
hol
mir
meins.
With
this
Milli
by
the
cord.
OG
by
the
zip.
Mit
dieser
Milli
am
Gurt.
OG
im
Zip.
My
old
lady
by
my
side,
and
my
chrome
on
my
hip.
Meine
Alte
an
meiner
Seite,
und
mein
Chrom
auf
meiner
Hüfte.
We
hit
the
freeway,
flyin',
21
in
the
front.
Wir
fahren
auf
den
Freeway,
fliegen
dahin,
21
vorne.
Cheatin'
death,
but
I
know
the
Reaper's
still
on
the
hunt.
Betrügen
den
Tod,
aber
ich
weiß,
der
Sensenmann
ist
immer
noch
auf
der
Jagd.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Saturday
night
for
me.
Samstagnacht
für
mich.
Always
movin'.
Town
to
town.
Immer
in
Bewegung.
Von
Stadt
zu
Stadt.
Ain't
ever
gone'
slow
us
down.
Nichts
wird
uns
je
verlangsamen.
Never
let
up
up.
Never
subside.
Niemals
lockerlassen.
Niemals
nachgeben.
Sick
of
bull.
Born
to
ride.
Den
Scheiß
satt.
Geboren,
um
zu
fahren.
I
got
a
monkey
on
my
back.
Ich
habe
einen
Affen
auf
dem
Rücken.
It's
a
constant
reminder.
Es
ist
eine
ständige
Erinnerung.
Lets
me
know
I
need
to
let
it
go.
Lässt
mich
wissen,
dass
ich
es
loslassen
muss.
There
ain't
no
survivors.
Es
gibt
keine
Überlebenden.
Still
I'm
sayin',
"Fuck
it.
Roll
it.
I'm
gettin'
high."
Trotzdem
sage
ich:
"Scheiß
drauf.
Dreh
ihn.
Ich
werde
high."
Though,
my
lungs
and
my
liver
beggin'
me
to
retire.
Obwohl
meine
Lungen
und
meine
Leber
mich
anflehen,
aufzuhören.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Every
night
is
a
Saturday
night.
Jede
Nacht
ist
eine
Samstagnacht.
Saturday
night
for
me.
Samstagnacht
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.