Travis Burki - Dans un vagin - перевод текста песни на английский

Dans un vagin - Travis Burkiперевод на английский




Dans un vagin
In a Vagina
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Bombarde, bombarde fais ton plein de peur.
Bombard, bombard, fill yourself with fear.
De ta vie tu ne fais rien t'es qu'un simple spectateur.
You do nothing with your life, you're just a mere spectator.
Ton horloge décline t'es qu'une putain de victime.
Your clock is declining, you're just a damn victim.
J'ai la fulgurance ultime à laquelle tu t'arrimes.
I have the ultimate brilliance that you're tied to.
Bombarde, bombarde négro t'es trop low
Bombard, bombard, you're too low.
Calte, cours, impose-toi, cours
Calm down, run, impose yourself, run
Comme si ta vie en dépendait, enlace-toi puis cours
As if your life depended on it, embrace yourself and run
Prends ton envol, cours.
Take flight, run.
Pour mon BO
For my BO
Gare au jaguar
Beware the jaguar
Pour t'imposer
To impose yourself
Pour le 93, sois pas statique
For the 93, don't be static
Encore plus vite, face à l'urgence.
Even faster, in the face of urgency.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Comme au départ d'un cent mètres
Like the start of a hundred meters
Pour échapper à mes maîtres
To escape my masters
Moi j'cours, cours rien ne m'arrête.
I'm running, running, nothing stops me.
Comme tout le monde ma mort sera ordinaire
Like everyone else, my death will be ordinary
En attendant j'cours, j'cours, chasse l'ordinaire
In the meantime, I'm running, I'm running, chasing the ordinary
Toi tu cours calte ton moteur est ta peur
You run, calm down, your engine is your fear
C'est l'attitude logique face au prédateur
It's the logical attitude in the face of a predator
Et t'es jamais à court si on siffle t'accours
And you're never short if we whistle, you come running
Manger ta merde ça marche c'est bon pour toi tous les jours
Eating your shit works, it's good for you every day
Formaté par tes aïeux qui l'ont fait tour à tour
Formatted by your ancestors who did it in turn
Bombarde, bombarde toi et ta cour.
Bombard, bombard you and your court.
Pour mon BO
For my BO
Gare au jaguar
Beware the jaguar
Pour t'imposer
To impose yourself
Pour le 93 sois pas statique
For the 93, don't be static
Encore plus vite, face à l'urgence.
Even faster, in the face of urgency.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Comme au départ d'un cent mètres
Like the start of a hundred meters
Pour échapper a mes maîtres
To escape my masters
Moi jcours, cours, rien ne m'arrête.
I'm running, running, nothing stops me.
Tu tiens pas la route encore moins la distance
You can't hold the road, let alone the distance
T'es l'accessoire de ceux qui vivent sur notre indulgence.
You're the accessory of those who live on our indulgence.
Cour Forest cour après ta raison d'être
Run Forest run after your reason for being
Comme au temps du marronnage le faisait mes ancêtres
Like in the days of the maroonage, my ancestors did it
Tu cours après des convictions qui se mordent la queue
You run after convictions that bite their own tail
Moi je cour pour ceux dont on se soucie peu
I run for those we care little for
Pourtant t'as le turbo du plomb dans le cerveau
Yet you have the turbo of lead in your brain
Halte tu fais du sur place tu t'en bats tu...
Stop, you're marking time, you don't give a damn...
Pour mon BO
For my BO
Gare au jaguar
Beware the jaguar
Pour t'imposer
To impose yourself
Pour le 93, sois pas statique
For the 93, don't be static
Encore plus vite, face à l'urgence.
Even faster, in the face of urgency.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
(Bombarde, bombarde)
(Bombard, bombard)
Pour mon BO
For my BO
Gare au jaguar
Beware the jaguar
Pour t'imposer
To impose yourself
Pour le 93, sois pas statique
For the 93, don't be static
Encore plus vite, face à l'urgence
Even faster, in the face of urgency





Авторы: Patrice Burki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.