Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cachée
dans
un
bosquet
Versteckt
in
einem
Hain,
Votre
parfum
vous
perd
Euer
Duft
verrät
Euch.
Vous
croyez
vous
échapper
Ihr
glaubt
zu
entkommen,
Mais
quelqu'un
vous
repaire
Doch
jemand
entdeckt
Euch.
Il
n'y
a
pas
de
grâce
au
Es
gibt
keine
Gnade
Dessus
de
vous,
pâmez
vous
sans
peur
Über
Euch,
verfallt
in
Ekstase
ohne
Furcht.
Rien
dans
l'espace
au-
Nichts
im
Raum,
Si
majestueux
qui
nous
effleure
So
majestätisch,
das
uns
berührt.
L'embaumante
a
le
teint
pâle
Die
Duftende
hat
einen
blassen
Teint,
À
peine
éclose
les
sépales
Kaum
erblüht
die
Kelchblätter,
Offre
le
chant
qui
tente
Ulysse
Bietet
den
Gesang,
der
Odysseus
verführt,
L'éclat
de
Lys
ou
d'Amaryllis
Den
Glanz
der
Lilie
oder
Amaryllis.
Il
n'y
a
pas
de
grâce
au
Es
gibt
keine
Gnade
Dessus
de
vous,
pâmez
vous
sans
peur
Über
Euch,
verfallt
in
Ekstase
ohne
Furcht.
Rien
dans
l'espace
au-
Nichts
im
Raum,
Si
majestueux
qui
nous
effleure
So
majestätisch,
das
uns
berührt.
Capucine
orchidée
Lys
Kapuzinerkresse,
Orchidee,
Lilie,
Marguerite
hibiscus
pétunia
Margerite,
Hibiskus,
Petunie,
Hortensia
soucie
lotus
Hortensie,
Ringelblume,
Lotus,
Yacinthe
oeillet
bégonia
Hyazinthe,
Nelke,
Begonie,
Tulipe
rose
tournesol
Tulpe,
Rose,
Sonnenblume,
Pâquerette
fla
ming
parrow
Gänseblümchen,
Flamingoparrow.
Il
n'y
a
pas
de
grâce
au
Es
gibt
keine
Gnade
Dessus
de
vous,
pâmez
vous
sans
peur
Über
Euch,
verfallt
in
Ekstase
ohne
Furcht.
Rien
dans
l'espace
au-
Nichts
im
Raum,
Si
majestueux
qui
nous
effleure
So
majestätisch,
das
uns
berührt.
Il
n'y
a
pas
de
grâce
au
Es
gibt
keine
Gnade
Dessus
de
vous,
pâmez
vous
sans
peur
Über
Euch,
verfallt
in
Ekstase
ohne
Furcht.
Rien
dans
l'espace
au-
Nichts
im
Raum,
Si
majestueux
que
vous;
les
fleurs.
So
majestätisch
wie
Ihr;
die
Blumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Burki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.