Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton potentiel
Твой потенциал
Avec
ton
potentiel
С
твоим-то
потенциалом,
Hors
du
commun
Незаурядным,
Ton
humour
exceptionnel
С
твоим
исключительным
юмором,
Tout
un
chacun
Абсолютно
каждый
Voit
en
toi
le
descendant
Видит
в
тебе
потомка
D'une
lignée
fantastique
Фантастической
династии,
Qui
va
d'Allen
à
Kubrick
Которая
тянется
от
Аллена
до
Кубрика.
On
t'a
connu
plus
en
forme
Мы
видели
тебя
и
в
лучшей
форме,
On
a
pronostiqué
Мы
предсказывали,
Que
ton
physique
hors
norme
Что
твоя
выдающаяся
внешность
Allait
tout
emballer
Снесет
все
преграды.
Mais
les
jours
et
les
mois
passent
Но
дни
и
месяцы
летят,
Qu'est-ce
que
tu
fais?
Чем
же
ты
занимаешься?
À
part
du
sur
place
Кроме
топтания
на
месте,
En
te
regardant
jouer...
Наблюдая
за
своей
игрой…
Tu
nous
déçois
quelque
peu
Ты
нас
немного
разочаровываешь.
Tu
ne
joues
que
dans
des
films
cons
Ты
снимаешься
только
в
дурацких
фильмах,
Excepté
parfois
quand
tu
veux
За
исключением
тех
случаев,
когда
ты
хочешь
Quitter
ton
statut
de
Pygmalion
Расстаться
со
своим
амплуа
Пигмалиона.
De
ton
carquois,
décoche
deux
Из
своего
колчана
выпусти
пару
Flèches
l'une
vers
le
coeur
l'autre
vers
Cupidon
Стрел:
одну
в
сердце,
другую
в
Купидона.
Tu
es
à
deux
doigts
de
nous
rendre
heureux
Ты
на
волосок
от
того,
чтобы
осчастливить
нас.
Fais-nous
marcher
ton
imagination
Дай
волю
своему
воображению.
Bien
sûr
tu
gagnes
Конечно,
ты
зарабатываешь
A
lot
of
money
Кучу
денег,
Tu
pourrais
acquérir
Ты
могла
бы
купить
Une
toile
de
Monet
Картину
Моне.
Mais
tu
dilapides
Но
ты
тратишь
Tes
salaires
Свои
гонорары
En
parfums
en
UV
et
en
crème
solaire
На
духи,
солярии
и
солнцезащитный
крем.
Avec
ton
potentiel
С
твоим-то
потенциалом,
Hors
du
commun
Незаурядным,
Ton
style
existentiel
Твой
жизненный
стиль,
Quasiment
aucun
Которого
практически
нет,
Membre
du
showbiz
Ни
один
представитель
шоу-бизнеса
Ne
peut
te
vexer
Не
может
обидеть
тебя,
Tant
que
tu
leur
fais
la
bise
Пока
ты
целуешь
их.
Il
sauront
te
vénérer
Они
будут
поклоняться
тебе.
Quand
tu
prenais
des
risques
Когда
ты
рисковала,
Tu
évitais
les
rixes
Ты
избегала
драк,
Tu
vidais
moins
ta
flasque
Ты
меньше
пила,
En
expédiant
moins
de
fax
Отправляя
меньше
факсов.
Avoue
qu'avant,
la
vie
devant
Признай,
что
раньше
жизнь
перед
Le
rendez-vous
dérive...
Свиданием…
дрейфовала.
Tu
nous
déçois
quelque
peu
Ты
нас
немного
разочаровываешь.
Tu
ne
joues
que
dans
des
films
cons
Ты
снимаешься
только
в
дурацких
фильмах,
Excepté
parfois
quand
tu
veux
За
исключением
тех
случаев,
когда
ты
хочешь
Quitter
ton
statut
de
Pygmalion
Расстаться
со
своим
амплуа
Пигмалиона.
Tu
nous
déçois
quelque
peu
Ты
нас
немного
разочаровываешь.
Fais
nous
marcher
ton
imagination
Дай
волю
своему
воображению.
De
ton
carquois,
décoche
deux
Из
своего
колчана
выпусти
две
Flèches
vers
l'une
vers
nous
l'autre
vers
Cupidon
Стрелы:
одну
нам,
другую
- Купидону.
Bien
sûr
tu
gagnes
Конечно,
ты
зарабатываешь
Tu
pourrais
acquérir
Ты
могла
бы
купить
Un
Camille
Pissaro
Картину
Камиля
Писсарро.
Mais
quelle
importance
Но
какая
разница,
Après
tout
В
конце
концов,
Celui
auquel
je
pense
Тот,
о
ком
я
думаю,
S'en
contre
fout.
Наплевать
на
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Burki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.