Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tick,
tick,
tick
is
the
clock
on
the
wall
Tick,
tack,
tick
macht
die
Uhr
an
der
Wand
Nobody
visits
and
nobody
calls
Niemand
kommt
zu
Besuch
und
niemand
ruft
an
Nothing
but
me
and
the
breeze
living
here
Nichts
als
ich
und
die
Brise
leben
hier
Drip,
drip,
drip
is
the
tap
in
the
sink
Tropf,
tropf,
tropf
macht
der
Hahn
im
Waschbecken
It's
driving
me
mad
and
I
can't
help
but
think
Es
macht
mich
verrückt
und
ich
kann
nicht
anders
als
zu
denken
Even
the
water
feels
it
oughta
run
and
disappear,
yeah
Sogar
das
Wasser
fühlt,
es
sollte
laufen
und
verschwinden,
ja
Oh,
these
are
the
sounds
of
an
empty
house
Oh,
das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
Not
a
creature
is
stirring,
not
even
a
mouse
Kein
Lebewesen
regt
sich,
nicht
einmal
eine
Maus
And
the
more
that
you
listen,
the
more
you
don't
want
to
hear
Und
je
mehr
man
hinhört,
desto
weniger
will
man
hören
So
I
lie
awake
'til
the
night
is
done
Also
liege
ich
wach,
bis
die
Nacht
vorbei
ist
It's
a
symphony
of
silence,
a
rising
sun
Es
ist
eine
Symphonie
der
Stille,
eine
aufgehende
Sonne
The
refrigerator
rattles,
a
corner
lamp
buzzes
in
my
ear
Der
Kühlschrank
rattert,
eine
Ecklampe
summt
in
meinem
Ohr
And
these
are
the
sounds
of
an
empty
house
right
here
Und
das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
genau
hier
If
it
ain't
the
birds
and
if
it
ain't
the
rain
Wenn
es
nicht
die
Vögel
sind
und
wenn
es
nicht
der
Regen
ist
The
wind
blows
a
branch
onto
my
window
pain
Der
Wind
weht
einen
Ast
gegen
meine
Fensterscheibe
And
now
it
sounds
like
a
lost
dog
scratching
at
my
door
Und
jetzt
klingt
es
wie
ein
verirrter
Hund,
der
an
meiner
Tür
kratzt
I
hear
feet
on
the
floor
and
the
people
upstairs
Ich
höre
Schritte
auf
dem
Boden
und
die
Leute
oben
Dancing
on
my
roof
and
they
don't
seem
to
care
Tanzen
auf
meinem
Dach
und
es
scheint
sie
nicht
zu
kümmern
But
it's
only
since
you've
gone,
I
swear
it
wasn't
there
before
Aber
erst
seit
du
weg
bist,
ich
schwöre,
das
war
vorher
nicht
da
Oh,
these
are
the
sounds
of
an
empty
house
Oh,
das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
Not
a
creature
is
stirring,
not
even
a
mouse
Kein
Lebewesen
regt
sich,
nicht
einmal
eine
Maus
The
more
that
you
listen,
the
more
you
don't
want
to
hear
Je
mehr
man
hinhört,
desto
weniger
will
man
hören
So
I
lie
awake
'til
the
night
is
done
Also
liege
ich
wach,
bis
die
Nacht
vorbei
ist
It's
a
symphony
of
silence,
a
rising
sun
Es
ist
eine
Symphonie
der
Stille,
eine
aufgehende
Sonne
The
refrigerator
rattles,
a
corner
lamp
buzzes
in
my
ear
Der
Kühlschrank
rattert,
eine
Ecklampe
summt
in
meinem
Ohr
And
these
are
the
sounds
of
an
empty
house
right
here
Und
das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
genau
hier
These
are
the
sounds
of
an
empty
house
Das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
Not
a
creature
is
stirring,
not
even
a
mouse
Kein
Lebewesen
regt
sich,
nicht
einmal
eine
Maus
The
more
that
you
listen,
the
more
you
don't
want
to
hear
Je
mehr
man
hinhört,
desto
weniger
will
man
hören
Oh,
I
lie
awake
'til
the
night
is
done
Oh,
ich
liege
wach,
bis
die
Nacht
vorbei
ist
It's
a
symphony
of
silence
and
a
rising
sun
Es
ist
eine
Symphonie
der
Stille
und
eine
aufgehende
Sonne
The
refrigerator
rattles,
a
corner
lamp
buzzes
in
my
ear
Der
Kühlschrank
rattert,
eine
Ecklampe
summt
in
meinem
Ohr
These
are
the
sounds
of
an
empty
house
Das
sind
die
Geräusche
eines
leeren
Hauses
The
sounds,
it's
an
empty
house
right
here
Die
Geräusche,
es
ist
ein
leeres
Haus
genau
hier
I
hear
it
tick,
tick,
tick
Ich
höre
es
tick,
tack,
tick
machen
And
there's
a
drip,
drip,
drip
Und
da
ist
ein
Tropf,
tropf,
tropf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Edmonds Blundell, Travis William Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.