Текст и перевод песни Travis Collins - I Am Australian - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am Australian - Live
Я австралиец - Live
And
the
2004
Toyota
Star-Maker
winner
is
И
победителем
Toyota
Star-Maker
2004
года
становится
Travis
Collins
Трэвис
Коллинз
Anyone
was
here
today,
you
would
have
seen
me
do
this
one
Если
бы
кто-нибудь
был
здесь
сегодня,
ты
бы
видела,
как
я
исполняю
эту
песню,
It's
a
very
passionate
song
that
I
do
Это
очень
трогательная
песня,
которую
я
пою.
I
had
the
privelege
of
working
a
little
bit
Мне
выпала
честь
немного
поработать
Over
the
last
couple
of
weeks
with
Dobe
Newton
Последние
пару
недель
с
Доб
Ньютоном.
The
man
inspired
me
and
I
take
this
opportunity
to
do
one
of
his
songs
Этот
человек
вдохновил
меня,
и
я
пользуюсь
случаем,
чтобы
спеть
одну
из
его
песен,
Co-written
with
Bruce
Woodley
Написанную
в
соавторстве
с
Брюсом
Вудли.
A
song
that
everyone
should
know
Песню,
которую
должен
знать
каждый.
I
came
upon
the
prison
ship
bowed
down
by
iron
chains
Я
попал
на
тюремный
корабль,
скованный
железными
цепями,
I
fought
the
land,
endured
the
lash,
waited
for
the
rain
Я
боролся
с
землей,
терпел
удары
плетью,
ждал
дождя.
I'm
a
settler,
I'm
a
farmer's
wife
on
a
dry
and
barren
run
Я
поселенец,
я
жена
фермера
в
сухом
и
бесплодном
краю,
A
convict,
a
free
man
and
became
Australian
Каторжник,
свободный
человек,
и
стал
австралийцем.
I'm
the
daughter
of
a
digger
who
sought
the
mother
lode
Я
дочь
золотоискателя,
искавшего
материнскую
жилу,
The
girl
became
a
woman
on
a
long,
dusty
road
Девочка,
ставшая
женщиной
на
длинной,
пыльной
дороге.
I'm
a
child
of
the
depression
Я
дитя
депрессии
And
I
saw
the
good
times
come
И
я
видел,
как
приходят
хорошие
времена.
I'm
a
bushy,
I'm
a
battler
Я
работяга,
я
борец,
I
am
Australian
Я
австралиец.
We
are
one,
but
we
are
many
Мы
едины,
но
нас
много,
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
И
мы
пришли
со
всех
концов
земли.
We
share
a
dream,
we
sing
with
one
voice
У
нас
есть
общая
мечта,
мы
поем
одним
голосом:
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Я
есть,
ты
есть,
мы
- австралийцы.
I'm
a
teller
of
stories
Я
рассказчик,
I'm
a
singer
of
songs
Я
певец,
I
am
Albert
Namatjira
Я
Альберт
Наматжира,
And
I
paint
the
ghostly
gums
И
я
рисую
призрачные
эвкалипты.
I
am
Clancy
on
his
horse
Я
Клэнси
на
коне
And
Ned
Kelly
on
the
run
И
Нед
Келли
в
бегах,
The
one
who
waltzed
Matilda
Тот,
кто
танцевал
Матильду,
Yes,
I
am
Australian
Да,
я
австралиец.
I'm
a
hot
wind
from
the
desert
Я
горячий
ветер
из
пустыни,
I'm
the
black
soil
in
the
plains
Я
черная
почва
на
равнинах,
The
mountains
and
the
valleys
Горы
и
долины,
The
droughts
and
flooding
rain
Засухи
и
проливные
дожди.
I
am
the
rock,
I
am
the
sky
Я
скала,
я
небо,
The
river
when
she
runs
Река,
когда
она
бежит,
The
spirit
of
the
great
land
Дух
великой
земли,
I
am
Australian
Я
австралиец.
We
are
one,
but
we
are
many
Мы
едины,
но
нас
много,
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
И
мы
пришли
со
всех
концов
земли,
To
share
our
dream,
we
sing
with
one
voice
Чтобы
разделить
нашу
мечту,
мы
поем
одним
голосом:
And
I
am,
you
are,
we
are
Australian
И
я,
и
ты,
мы
- австралийцы.
I
came
from
the
dreaming,
from
a
dusty
red
soil
plain
Я
пришел
из
сновидений,
из
пыльной
красной
равнины,
I
am
the
ancient
heart,
the
keeper
of
the
flame
Я
древнее
сердце,
хранитель
пламени.
And
I
stood
upon
the
rocky
shores
И
я
стоял
на
скалистых
берегах
And
I
watched
the
tall
ships
come
И
смотрел,
как
приходят
высокие
корабли.
For
forty
thousand
years
I've
been
the
first
Australian
Сорок
тысяч
лет
я
был
первым
австралийцем.
But
we
are
one,
but
we
are
many
Но
мы
едины,
но
нас
много,
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
И
мы
пришли
со
всех
концов
земли.
We
share
a
dream,
we
sing
with
one
voice
У
нас
есть
общая
мечта,
мы
поем
одним
голосом:
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Я
есть,
ты
есть,
мы
- австралийцы.
I
hope
you
all've
got
your
singing
voices
with
you
Надеюсь,
у
всех
с
собой
певческие
голоса.
It's
time
to
pull
'em
out
of
your
pocket
Пора
доставать
их
из
карманов.
Let's
do
this
and
let's
rip
the
roof
right
off
of
this
place
Давайте
споем
это
все
вместе
и
сорвем
крышу
с
этого
места!
We
are
one
(come
on),
but
we
are
many
(yeah)
Мы
едины
(давайте),
но
нас
много
(да)
And
from
all
the
lands
on
earth
we
come
И
мы
пришли
со
всех
концов
земли.
We
share
a
dream,
we
sing
with
one
voice
У
нас
есть
общая
мечта,
мы
поем
одним
голосом:
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Я
есть,
ты
есть,
мы
- австралийцы.
Share
a
dream
and
we
sing
with
one
voice
Разделяем
мечту
и
поем
одним
голосом:
I
am,
you
are,
we
are
Australian
Я
есть,
ты
есть,
мы
- австралийцы.
Thank
you
very
much
Большое
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Newton, Bruce Woodley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.