Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MELTDOWN (feat. Drake)
MELTDOWN (feat. Drake)
Tensions
is
definitely
rising
Die
Spannungen
steigen
definitiv
T'd
up
right
now
Bin
jetzt
total
aufgeputscht
T
time,
T
time
T-Zeit,
T-Zeit
T
time,
T
time,
T
time
T-Zeit,
T-Zeit,
T-Zeit
Tea
time
like
I
got
a
cup
of
this
sh-
Tee-Zeit,
als
hätte
ich
'ne
Tasse
von
dem
Scheiß
Tee
time
like
golf
at
a
quarter
to
six
Abschlagzeit,
wie
Golf
um
Viertel
vor
sechs
I'd
love
to
f-
on
a
regular
bitch
Ich
würde
gerne
eine
normale
Schlampe
ficken
Famous
h-
lame
but
they
stay
on
my
d-
Berühmte
Schlampen
sind
lahm,
aber
sie
stehen
auf
meinen
Schwanz
Heard
your
new
joint,
it's
embarrassing,
sh-
Hab
deinen
neuen
Song
gehört,
er
ist
peinlich,
Scheiße
You
talk
to
the
cops
on
some
therapist
sh-
Du
redest
mit
den
Bullen
über
so'n
Therapeuten-Scheiß
You
act
like
you
love
this
American
sh-
Du
tust
so,
als
würdest
du
diesen
amerikanischen
Scheiß
lieben
But,
really,
the
truth
is
you
scared
of
the
6
Aber
in
Wahrheit
hast
du
Angst
vor
der
6
Yeah,
you
scared
of
the
6
Ja,
du
hast
Angst
vor
der
6
Yeah,
you
scared
of
the
6
Ja,
du
hast
Angst
vor
der
6
Your
bodyguard
put
in
some
work
on
a
fluke
Dein
Bodyguard
hat
aus
Zufall
gute
Arbeit
geleistet
Now
you
wanna
go
and
inherit
that
sh-
Jetzt
willst
du
das
alles
erben,
Scheiße
Don't
talk
to
the
boy
'bout
comparisons,
sh-
Rede
nicht
mit
mir
über
Vergleiche,
Scheiße
Or
come
to
the
boy
on
some
arrogant
sh-
Oder
komm
mir
nicht
mit
so
'nem
arroganten
Scheiß
The
weapons
we
got
are
some
terrorist
sh-
Die
Waffen,
die
wir
haben,
sind
Terroristen-Scheiße
Like
TV
producers
we,
grr,
we
airing
this
sh-
Wie
TV-Produzenten,
wir,
grr,
wir
senden
diesen
Scheiß
She
askin'
for
bread
for
her
parents
and
sh-
Sie
fragt
nach
Geld
für
ihre
Eltern
und
so'n
Scheiß
I
told
her,
"I
don't
got
no
cash",
and
she
said
she
gon'
wait
on
a
rack,
on
some
Arabic
sh-
Ich
sagte
ihr:
"Ich
hab
kein
Bargeld",
und
sie
sagte,
sie
würde
auf
einen
Batzen
warten,
so'n
arabischer
Scheiß
I
pull
out
a
million
and
stare
at
the
sh-
Ich
ziehe
eine
Million
raus
und
starre
auf
den
Scheiß
My
d-
just
got
hard
'cause
a
wire
just
hit
Mein
Schwanz
wurde
gerade
hart,
weil
gerade
eine
Überweisung
reinkam
My
schedule
is
out,
come
spin
us,
for
real
Mein
Terminkalender
ist
raus,
komm
und
besuch
uns,
wirklich
Man,
f-
all
that
spinnin'
the
narrative
sh-
Mann,
scheiß
auf
all
das
Gerede
um
die
Story,
Scheiße
I
melt
down
the
chains
that
I
bought
from
yo'
boss
Ich
schmelze
die
Ketten
ein,
die
ich
von
deinem
Boss
gekauft
habe
Give
a
f-
about
all
of
that
heritage
sh-
Scheiß
auf
all
diesen
Erbschafts-Scheiß
Since
V
not
around,
the
members
done
hung
up
the
Louis,
they
not
even
wearing
that
sh-
Seit
V
nicht
mehr
da
ist,
haben
die
Mitglieder
die
Louis-Sachen
weggehängt,
sie
tragen
den
Scheiß
nicht
mal
mehr
Don't
come
to
the
boy
'bout
repairing
some
sh-
Komm
nicht
zu
mir,
um
irgendwas
zu
reparieren,
Scheiß
Don't
come
to
the
boy
about
sparing
some
sh-
Komm
nicht
zu
mir,
um
irgendwas
zu
verschonen,
Scheiß
You
lucky
that
Vogue
was
suing,
'cause
I
would've
been
with
the
Wassas
in
Paris
and
sh-
Du
hast
Glück,
dass
Vogue
geklagt
hat,
sonst
wäre
ich
mit
den
Wassas
in
Paris
gewesen
und
so'n
Scheiß
Is
you
f-
crazy
Is
you
f-
crazy
(ah)
Bist
du
verdammt
verrückt?
Bist
du
verdammt
verrückt?
(ah)
And
they
scared
of
the
seven
(seven)
Und
sie
haben
Angst
vor
der
Sieben
(Sieben)
After
one-three
then
we
turn
up
eleven
(yeah)
Nach
Eins-Drei
drehen
wir
auf
Elf
(ja)
Keep
this
sh-
open
like
7-Eleven
(it's
lit)
Lass
diesen
Scheiß
offen
wie
7-Eleven
(es
ist
lit)
Me
at
the
house,
I
got
seven
in
heaven
Ich
bin
zu
Hause,
ich
habe
sieben
im
Himmel
They
think
I'm
satanic,
I
keep
me
a
reverend
Sie
halten
mich
für
satanisch,
ich
habe
einen
Reverend
Lil'
shawty
a
therapist,
poppin'
her
sh-
Die
Kleine
ist
eine
Therapeutin,
die
ihren
Scheiß
abzieht
She
inching
my
way
and
she
started
confessing
Sie
kommt
näher
und
fängt
an
zu
gestehen
I
know
what's
at
stake,
I'm
screamin',
"Free
Jeffrey"
Ich
weiß,
was
auf
dem
Spiel
steht,
ich
schreie:
"Befreit
Jeffrey"
Connect
collect
calls
right
off
of
the
celly
Verbinde
Sammelgespräche
direkt
vom
Handy
Gave
her
the
blues,
not
talkin'
'bout
belly
Ich
habe
ihr
den
Blues
gegeben,
rede
nicht
von
Belly
Don't
keep
it
sincere,
I
go
Makaveli
Ich
bleibe
nicht
aufrichtig,
ich
werde
zu
Makaveli
I
got
the
juice,
now
it's
heavy
(juice)
Ich
habe
den
Saft,
jetzt
ist
er
schwer
(Saft)
Always
on
t
time,
been
ready
(t,
ah),
yeah
Immer
zur
T-Zeit,
war
bereit
(t,
ah),
ja
Is
you
f-
crazy?
Is
you
f-
(yeah,
stoned,
let's
go)
Bist
du
verdammt
verrückt?
Bist
du
verdammt
(ja,
stoned,
los
geht's)
Wrappin'
the
cheese,
wrap
around
me
'cause
I've
got
property
(wrap,
cheese)
Den
Käse
einwickeln,
wickel
dich
um
mich,
weil
ich
Eigentum
habe
(einwickeln,
Käse)
Chocolate
AP
and
chocolate
the
Vs
(Vs)
Schokoladen-AP
und
Schokolade
die
Vs
(Vs)
Got
the
Willy
Wonka
factory
(Vs)
Habe
die
Willy-Wonka-Fabrik
(Vs)
Burn
a
athlete
like
it's
calories,
find
another
flame
hot
as
me
Verbrenne
einen
Athleten,
als
wären
es
Kalorien,
finde
eine
andere
Flamme,
die
so
heiß
ist
wie
ich
Yeah,
is
you
f-
crazy?
(Nah)
Ja,
bist
du
verdammt
verrückt?
(Nein)
Is
you
f-
crazy?
(What?)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Was?)
Is
you
f-
crazy?
(Nah,
nah)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Nein,
nein)
Is
you
f-
crazy?
(Uh)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Uh)
Is
you
f-
crazy?
(Uh)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Uh)
Is
you
f-
Bist
du
verdammt-
Is
you
f-
Bist
du
verdammt-
Is
you
f-
crazy?
Bist
du
verdammt
verrückt?
How
many
Texas
boys
done
ran
it
up?
A
couple,
maybe
(couple,
maybe)
Wie
viele
Jungs
aus
Texas
haben
es
geschafft?
Ein
paar,
vielleicht
(ein
paar,
vielleicht)
Swanging
in
the
pickup
truck,
baby,
f-
Mercedes
(f-
Mercedes)
Im
Pickup-Truck
rumfahren,
Baby,
scheiß
auf
Mercedes
(scheiß
auf
Mercedes)
I'll
f-
a
n-
bitch
but
she
can't
have
the
baby
(have
the
baby)
Ich
ficke
eine
Schlampe,
aber
sie
kann
das
Baby
nicht
haben
(das
Baby
haben)
I'll
shoot
your
a-
in
Walmart
like
I'm
DaBaby
(in
Walmart)
Ich
erschieße
deinen
Arsch
in
Walmart,
als
wäre
ich
DaBaby
(in
Walmart)
Your
boy
going
Lionel
Messi,
I
go
Tom
Brady
(woo)
Dein
Junge
wird
Lionel
Messi,
ich
werde
Tom
Brady
(woo)
Used
to
wear
the
bust
down
back
in
my
old
days
(wow)
Habe
früher
in
meinen
alten
Tagen
die
Bust-Down
getragen
(wow)
Now
I
let
the
chains
hang,
you
gotta
tuck
yours
maybe
(tuck
it,
tuck
it)
Jetzt
lasse
ich
die
Ketten
hängen,
du
musst
deine
vielleicht
verstecken
(versteck
sie,
versteck
sie)
N-
talkin'
Scarface,
I'm
that
in
real
life
(ooh)
N-
reden
von
Scarface,
ich
bin
das
im
echten
Leben
(ooh)
Is
you
f-
crazy
or
what?
Is
you
f-
crazy?
(F-
crazy)
Bist
du
verdammt
verrückt
oder
was?
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Verdammt
verrückt)
Man,
the
club
ain't
been
the
same
since
we
lost
Mercedes
(straight
up)
Mann,
der
Club
ist
nicht
mehr
derselbe,
seit
wir
Mercedes
verloren
haben
(straight
up)
Man,
the
clique
ain't
been
the
same
since
they
lost
the
greatest
(nah,
nah,
nah)
Mann,
die
Clique
ist
nicht
mehr
dieselbe,
seit
sie
den
Größten
verloren
haben
(nein,
nein,
nein)
We
outside
with
the
army,
so
you
need
the-,
uh-uh
Wir
sind
draußen
mit
der
Armee,
also
brauchst
du
die-,
uh-uh
Them
boys
rollin'
all
brown
like
they
whippin'
gravy
Die
Jungs
rollen
alle
braun,
als
würden
sie
Soße
machen
Make
a
circus
outside
like
it's
Barnum's
Bailey
(it's
lit)
Machen
draußen
einen
Zirkus,
als
wäre
es
Barnum's
Bailey
(es
ist
lit)
B-
hanging
on
my
side,
it's
like
it's
really
hanging
(blickey,
blickey,
blickey)
Schlampe
hängt
an
meiner
Seite,
es
ist,
als
würde
sie
wirklich
hängen
(blickey,
blickey,
blickey)
She
move
her
panties
to
the
side,
she
want
it
raw
when
faded
(huh,
huh,
huh,
huh)
Sie
schiebt
ihre
Höschen
zur
Seite,
sie
will
es
roh,
wenn
sie
high
ist
(huh,
huh,
huh,
huh)
Is
you
f-
crazy?
(Uh)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Uh)
Is
you
f-
crazy?
(Uh)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Uh)
Is
you
f-
crazy
or
what?
Bist
du
verdammt
verrückt
oder
was?
Is
you
f-
crazy?
(Yeah)
Bist
du
verdammt
verrückt?
(Ja)
Is
you
f-
crazy
or
what?
Bist
du
verdammt
verrückt
oder
was?
Is
you
f-
Bist
du
verdammt-
Is
you
f-
Bist
du
verdammt-
Is
you
f-
crazy?
Bist
du
verdammt
verrückt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Matthew Jehu Samuels, Anderson Hernandez, Jacques Webster, Brytavious Lakeith Chambers, Scott L Coleman, Benjamin Saint Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.