Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOST FOREVER (feat. Westside Gunn)
FÜR IMMER VERLOREN (feat. Westside Gunn)
Have
you
ever
been
lost?
Warst
du
jemals
verloren?
Have
you
ever
been
lost?
Warst
du
jemals
verloren?
Lost
on
islands,
driven
in
boat
cars
Verloren
auf
Inseln,
gefahren
in
Bootautos
Just
bring
your
girl,
feel
like
she
both
ours
Bring
einfach
dein
Mädchen
mit,
fühlt
sich
an,
als
wäre
sie
unser
beider
Young
black
work
at
the
Auchans
(Auchans)
Junger
Schwarzer,
arbeite
bei
Auchans
(Auchans)
So
how
we
here
trapped
on
the
ocean?
Wie
sind
wir
also
hier
gefangen
auf
dem
Ozean?
'Bout
to
go
up
a
level
of
disrespectful
Bin
kurz
davor,
eine
Stufe
respektloser
zu
werden
I'm
just
one
chain
away
from
goin'
heavy
metal
Ich
bin
nur
eine
Kette
davon
entfernt,
Heavy
Metal
zu
werden
I'm
just
one
angel
away
from
blockin'
out
the
devil
Ich
bin
nur
einen
Engel
davon
entfernt,
den
Teufel
auszublenden
Just
one
mountain
away
from
meetin'
all
my
rebels
Nur
einen
Berg
davon
entfernt,
alle
meine
Rebellen
zu
treffen
Too
much
power,
too
many
hours
all
in
a
day
Zu
viel
Macht,
zu
viele
Stunden
an
einem
Tag
I
sent
her
flowers,
ain't
talkin
roses,
I'm
talkin'
maoda
Ich
schickte
ihr
Blumen,
rede
nicht
von
Rosen,
ich
rede
von
Maoda
Ask
if
she
"ha-ha-ha-ha",
I
wouldn't
doubt
it
Frag,
ob
sie
"ha-ha-ha-ha",
ich
würde
es
nicht
bezweifeln
Took
her
through
the
Hills
at
noon,
she
felt
the
(and
how
wonderful,
how
wonderful)
Nahm
sie
mittags
mit
durch
die
Hügel,
sie
fühlte
das
(und
wie
wundervoll,
wie
wundervoll)
Baby
girl
think
she
in
Honolu'
(wonderful)
Baby,
sie
denkt,
sie
ist
in
Honolu'
(wundervoll)
Don't
you
know
you
in
the
I-5
loop?
(How
wonderful)
Weißt
du
nicht,
dass
du
in
der
I-5-Schleife
bist?
(Wie
wundervoll)
How
many
chickens
fit
in
the
coupe?
(How
wonderful,
wonderful)
Wie
viele
Hühner
passen
in
das
Coupé?
(Wie
wundervoll,
wundervoll)
Wonderful,
she
don't
wanna
leave
Wundervoll,
sie
will
nicht
gehen
She
jump
up,
bounce
back
like
trampoline
(have
you
ever
been
lost?)
Sie
springt
auf,
federt
zurück
wie
ein
Trampolin
(warst
du
jemals
verloren?)
Ayo,
whip
the
cocaine
'til
the
pot
bust
('til
the
pot
bust,
ah)
Ayo,
schlag
das
Kokain,
bis
der
Topf
platzt
('bis
der
Topf
platzt,
ah)
You
was
on
the
porch,
I
was
locked
up
(I
was
locked
up,
ah)
Du
warst
auf
der
Veranda,
ich
war
eingesperrt
(ich
war
eingesperrt,
ah)
Two-tone
Maybach
truck
with
the
MAC-12
(skrrt,
MAC-12)
Zweifarbiger
Maybach-Truck
mit
der
MAC-12
(skrrt,
MAC-12)
Think
shot
somethin'
(ah)
Denk,
hab
was
geschossen
(ah)
Put
it
to
your
face,
watch
a
motherfucker
blow
(boo-boo-boo-boo-boom)
Halt
es
dir
ins
Gesicht,
sieh
zu,
wie
ein
Mistkerl
explodiert
(boo-boo-boo-boo-boom)
Daytona,
different
color
face
on
the
Ro'
(ah)
Daytona,
verschiedenfarbiges
Zifferblatt
auf
der
Ro'
(ah)
Ten
on
his
head,
he
be
dead
by
the
mornin'
(by
the
mornin')
Zehn
auf
seinen
Kopf,
er
ist
bis
zum
Morgen
tot
(bis
zum
Morgen)
I
can
get
thirty
for
the
stove
(ah)
Ich
kann
dreißig
für
den
Ofen
bekommen
(ah)
Dior
trench
shit
hang
to
the
floor
(ah)
Dior
Trenchcoat
hängt
bis
zum
Boden
(ah)
Dior
goggles,
I
ain't
playin'
with
you
hoes
(uh-uh)
Dior-Brille,
ich
spiele
nicht
mit
euch
Schlampen
(uh-uh)
Out
in
South
Beach
with
the
poles
in
the
Rolls
(skrrt,
boo-boo-boo-boo-boom)
Draußen
in
South
Beach
mit
den
Stangen
im
Rolls
(skrrt,
boo-boo-boo-boo-boom)
Good
to
see
ya
dudes,
alligators
on
the
toes
(ah)
Schön,
euch
zu
sehen,
Alligatoren
auf
den
Zehen
(ah)
Fashion
week,
I
almost
tripped
two-
(ah)
Fashion
Week,
ich
hätte
fast
zwei-
(ah)
Hundred-round
drum,
make
a-
go
get
it
(make
a-
go
get
it,
grrt)
Hundert-Schuss-Trommel,
bring
einen
dazu,
es
zu
holen
(bring
einen
dazu,
es
zu
holen,
grrt)
John
L.
Sullivan,
bucket
while
we
drillin'
(boo-boo-boo-boo-boo-boo-boo-boo-boom)
John
L.
Sullivan,
Eimer,
während
wir
bohren
(boo-boo-boo-boo-boo-boo-boo-boo-boom)
Had
to
sneak
my
new
Glock
up
in
Lenox
(ah)
Musste
meine
neue
Glock
heimlich
ins
Lenox
schmuggeln
(ah)
Free
Sly
Green,
he
got
Wayne
Perry
digits
Befreit
Sly
Green,
er
hat
Wayne
Perrys
Nummern
Socks
Burberry,
dick
sucks
on
the
visit
(ah,
brrt,
boo-boo-boo-boo-boom)
Socken
Burberry,
Schwanzlutschen
beim
Besuch
(ah,
brrt,
boo-boo-boo-boo-boom)
First
one
to
pop,
first
to
earn
the
stripes
(stripes)
Der
Erste,
der
knallt,
der
Erste,
der
sich
die
Streifen
verdient
(Streifen)
Three
strikes
in,
twenty-five
to
life
(uh-uh)
Drei
Strikes
rein,
fünfundzwanzig
bis
lebenslänglich
(uh-uh)
Hyping
up
the
building,
hyping
up
the
sights
(sights)
Das
Gebäude
aufheizen,
die
Sehenswürdigkeiten
aufheizen
(Sehenswürdigkeiten)
Whip
got
the
wings
of
angel
kit
Peitsche
hat
die
Flügel
eines
Engel-Kits
I
been
wanting
this
shit
my
whole
life,
I
didn't
pray
for
it
Ich
wollte
das
mein
ganzes
Leben
lang,
ich
habe
nicht
dafür
gebetet
She
want
me
to
come
into
his
house
but
I
can't
kick
it
Sie
will,
dass
ich
in
sein
Haus
komme,
aber
ich
kann
nicht
bleiben
She
want
the
whole
dub-dub
E,
but
I
ain't
convinced
Sie
will
das
ganze
Dub-Dub
E,
aber
ich
bin
nicht
überzeugt
Never
met
her
she,
but
she
met
Sheck,
she
don't
need
a
prince
Habe
sie
nie
getroffen,
aber
sie
hat
Sheck
getroffen,
sie
braucht
keinen
Prinzen
Took
her
off
the
O
into
the
D,
she
ain't
take
offense
Habe
sie
vom
O
ins
D
gebracht,
sie
hat
es
nicht
übel
genommen
Way
we
got
it
bouncin'
off
the
boards
we
making
prints
So
wie
wir
es
vom
Brett
abprallen
lassen,
machen
wir
Abdrücke
Wait
until
I
step
into
the
floor
and
then
they
commence
Warte,
bis
ich
den
Boden
betrete,
und
dann
fangen
sie
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Ford, Jacques Webster, James Litherland, Maman Alan, Alvin Worthy, Elliott Baker
Альбом
UTOPIA
дата релиза
28-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.