Текст и перевод песни Travis Thompson - Ain't S**t
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
when
daddy
had
the
Acura
Назад,
когда
у
папы
была
Акура.
Mama
used
to
pack
the
lunch
Мама
собирала
ланч.
'Fore
I
flipped
the
tassel,
Hasselback
still
had
to
pass
for
us
Перед
тем,
как
я
щелкнул
кисточкой,
Хассельбэк
все
еще
должен
был
пройти
для
нас.
'Fore
they
kill
the
tattle-tales,
Patrick
had
to
pack
for
us
Прежде,
чем
они
убьют
сплетни,
Патрик
должен
был
собрать
вещи
для
нас.
'Fore
I
looked
up
in
the
sky,
saw
no
one
coming
back
for
us
Прежде
чем
я
взглянул
в
небо,
я
увидел,
что
никто
не
вернется
за
нами.
And
I've
been
high
the
last
six
months
И
я
был
под
кайфом
последние
шесть
месяцев.
Tripping
on
southern
civics,
and
sipping
on
some
sadder
stuff
Спотыкаясь
о
южных
гражданах
и
потягивая
более
грустные
вещи.
For
now,
I'm
back
and
I'm
rolling
heavy
Сейчас
я
вернулся,
и
я
катаюсь
тяжело.
My
city-scape
is
looking
different
Мой
ГОРОД-пейзаж
выглядит
по-другому.
My
wallet's
stiffer,
I'm
getting
faith
Мой
бумажник
жестче,
я
начинаю
верить.
And
all
my
visions
is
not
as
vivid,
what
day
it
is?
И
все
мои
видения
не
такие
яркие,
какой
сегодня
день?
My
dad
a
poet
--
the
apple's
fell
and
we
raked
it
in
Мой
отец-поэт
...
яблоко
упало,
и
мы
ворвались
в
него.
And
I've
been
traveling,
spitting
switches
on
new
pavement
И
я
путешествовал,
плевал
выключатели
на
новый
тротуар.
Packing
polo,
I'm
touring
in
Tommy's
suitcases
Собираю
поло,
я
еду
в
чемоданах
Томми.
True
statements:
I'm
due
payment
--
them
dudes
hate
it
Правдивые
заявления:
я
должен
заплатить
- эти
чуваки
ненавидят
это.
What
can
I
say,
we
some
redskins
with
blue
faces
Что
я
могу
сказать,
мы
какие-то
краснокожие
с
голубыми
лицами?
And
they
talking
like
a
dude
made
it
И
они
говорят,
как
будто
чувак
сделал
это.
Now
they
mood's
changing
Теперь
у
них
меняется
настроение.
I
said,
"If
I
ain't
shit,
what
that
make
you?"
Я
сказал:
"Если
я
не
дерьмо,
то
что
это
значит?"
I
said,
"Friday?
Sip.
Monday?
The
blues."
Я
сказал:
"пятница?
глоток.
понедельник?
блюз".
I
know
life
ain't
shit
but
a
waste
to
you
Я
знаю,
жизнь-это
не
дерьмо,
а
пустая
трата
для
тебя.
Not
my
style
(ahh-ah)
Не
в
моем
стиле
(а-а-а)
I
said,
"If
I
ain't
shit,
what
that
make
you?"
Я
сказал:
"Если
я
не
дерьмо,
то
что
это
значит?"
I
said,
"Friday?
Sip.
Monday?
The
blues."
Я
сказал:
"пятница?
глоток.
понедельник?
блюз".
I
know
life
ain't
shit
but
a
waste
to
you
Я
знаю,
жизнь-это
не
дерьмо,
а
пустая
трата
для
тебя.
Not
my
style
(ahh-ah)
Не
в
моем
стиле
(а-а-а)
And
everybody
like
me
'til
a
month
ago
И
все
такие,
как
я,
до
последнего
месяца.
Went
and
split
the
check
with
'em
Пошел
и
разделил
чек
с
ними.
They
feel
away,
they
fuckin'
broke
Они
чувствуют
себя
далеко,
они
чертовски
сломлены.
Fly
out
to
a
sunny
coast
Улетай
на
Солнечный
берег.
Come
home
to
some
Dutch's
roll
Вернись
домой
в
какой-нибудь
голландский
ролл.
On
the
porch
with
mama
На
крыльце
с
мамой.
See
her
grinning
'cause
her
son
is
home
Смотри,
Как
она
ухмыляется,
потому
что
ее
сын
дома.
Not
hard
to
track,
or
hard
to
find,
or
hard
to
see
Не
трудно
отследить,
или
трудно
найти,
или
трудно
увидеть.
But
I'm
partial
to
the
kids
I
started
with,
so
pardon
me
Но
я
неравнодушна
к
детям,
с
которых
начинала,
так
что
прости
меня.
I
don't
fuck
with
most
'cause
rarely
do
they
go
as
hard
as
me
Я
не
трахаюсь
с
большинством,
потому
что
редко
они
идут
так
сильно,
как
я.
I
ain't
never
had
a
guest
list
У
меня
никогда
не
было
списка
гостей.
If
they
here,
they
start
with
me
Если
они
здесь,
они
начинают
со
мной.
But
that's
just
me
though
Но
это
всего
лишь
я.
And
who
I
keep
close
И
кого
я
держу
рядом?
Eating
tacos
with
Tim
and
sittin'
they
chemo
Едим
тако
с
Тимом
и
сидим
на
химиотерапии.
Feel
like
I'm
a
kid
again:
at
Swedish
when
my
dad
is
shit
Чувствую,
что
я
снова
ребенок:
на
шведском,
когда
мой
отец-дерьмо.
Still
don't
like
cafeteria,
nurses
--
battles
in
my
head
Все
еще
не
люблю
столовые,
медсестры-битвы
в
моей
голове.
I
can't
escape
the
memory
Я
не
могу
избежать
воспоминаний.
Every
time
somebody
ask,
he
was
lying
in
the
tub
Каждый
раз,
когда
кто-то
спрашивал,
он
лежал
в
ванной.
Sarah
like,
"What's
wrong
with
dad?",
yeah
Сара
такая:
"что
случилось
с
папой?"
I
don't
trip
as
much
no
more
Я
больше
не
спотыкаюсь.
This
check
is
good,
my
bong
is
packed
Этот
чек
хорош,
мой
бонг
упакован.
Every
time
I
leave
a
room
Каждый
раз,
когда
я
покидаю
комнату.
They
make
sure
that
it's
all
intact
Они
убедятся,
что
все
это
нетронуто.
My
reputation
precede
me
before
I
show
up
Моя
репутация
опережает
меня,
прежде
чем
я
появлюсь.
I'm
eating,
don't
see
no
slow
up
Я
ем,
не
вижу
замедления.
I
feed
off
to
see
my
goals
grow
Я
питаюсь,
чтобы
увидеть,
как
растут
мои
цели.
For
where
I
be
in
a
year
Где
я
буду
через
год?
Getting
shitted
on,
see
my
glow
up
Надираюсь,
вижу
свое
сияние.
Bitch,
I'm
here
and
they
hate
it
Сука,
я
здесь,
и
они
ненавидят
это.
Like
3012
who
need
they
quota
Как
3012,
кому
нужна
квота?
I'm
a
muddafuckin'
menace
Я-грязная
угроза.
Thanks
from
Johnny,
dang
Спасибо
от
Джонни,
черт
возьми.
And
I
ain't
seen
a
fuckin'
dentist
since
I
had
a
job
И
я
не
видел
гребаного
дантиста
с
тех
пор,
как
у
меня
была
работа.
It's
been
a
minute
Это
была
минута.
Adorable?
I'm
bad,
bitches
Прелестна?
я
плохая,
сучки.
Way,
way
back
I
seen
that
vision
Давно,
давно
я
видел
это
видение.
Of
a
young-ass
kid
from
the
west
side
ditch
Молоденького
паренька
из
Западного
рва.
With
a
mug
like
mine,
blowing
tree
С
кружкой,
похожей
на
мою,
дует
дерево.
I
said,
"If...
Я
сказал:
"Если...
...I
ain't
shit,
what
that
make
you?"
...
Я
не
дерьмо,
что
это
делает
тебя?"
I
said,
"Friday?
Sip.
Monday?
The
blues."
Я
сказал:
"пятница?
глоток.
понедельник?
блюз".
I
know
life
ain't
shit
but
a
waste
to
you
Я
знаю,
жизнь-это
не
дерьмо,
а
пустая
трата
для
тебя.
Not
my
style
(ahh-ah)
Не
в
моем
стиле
(а-а-а)
I
said,
"If
I
ain't
shit,
what
that
make
you?"
Я
сказал:
"Если
я
не
дерьмо,
то
что
это
значит?"
I
said,
"Friday?
Sip.
Monday?
The
blues."
Я
сказал:
"пятница?
глоток.
понедельник?
блюз".
I
know
life
ain't
shit
but
a
waste
to
you
Я
знаю,
жизнь-это
не
дерьмо,
а
пустая
трата
для
тебя.
Not
my
style
(ahh-ah)
Не
в
моем
стиле
(а-а-а)
You
alright,
bro?
You
good?
(Good,
good,
good...)
Ты
в
порядке,
братан?
ты
в
порядке?
(Хорошо,
хорошо,
хорошо...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.