Текст и перевод песни Travis Thompson - Infatuated
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
season
of
the
peasant,
sneaking
into
Heaven
Это
сезон
простолюдина,
пробирающегося
в
Рай
Creeping
with
my
heathens,
we
do
devore
and
sevenths
Крадусь
со
своими
язычниками,
мы
устраиваем
пиры
и
кутежи
Got
my
demons
on
my
guest
list,
Jesus
on
my
necklace
Мои
демоны
в
списке
гостей,
Иисус
на
моей
шее
I've
been
steaming
on
the
roof,
it
smell
like
seasonal
depression
Парю
на
крыше,
пахнет
сезонной
депрессией
Why
the
preacher
need
a
lesson,
I
ain't
never
listen
Зачем
проповеднику
урок,
я
никогда
не
слушал
I
was
in-and-out,
indifference
--
trying
to
find
a
pot
to
piss
in
Я
был
то
тут,
то
там,
безразличный
--
пытаясь
найти,
куда
бы
поссать
'Cause
the
one
my
Pops
provided
ain't
have
the
proper
glisten
Потому
что
тот,
что
предоставил
мой
отец,
не
имел
должного
блеска
And
it's
something
'bout
the
easy
targets
make
me
wanna
lick
'em
И
что-то
в
легких
мишенях
заставляет
меня
хотеть
их
лизнуть
I'm
a
problem
child,
draped
in
my
Ecko
polo
and
poppin'
mad
Я
проблемный
ребенок,
одетый
в
Ecko
Polo,
и
бешено
злюсь
Twistin'
weed
up,
watching
World
Star
beheadings,
and
clappin'
loud
Кручу
травку,
смотрю
отсечение
голов
на
World
Star
и
громко
хлопаю
Off
it
round,
a
simple-minded,
broke,
and
hopeless
--
pray
they
pass
Под
кайфом,
простоголовый,
нищий
и
безнадежный
--
молюсь,
чтобы
они
прошли
мимо
Kids
like
me,
we
find
a
bitch
in
ourselves
and
we
fade
they
ass
Дети,
как
я,
мы
находим
в
себе
стержень
и
стираем
их
в
порошок
Way,
way
back
Давным-давно
Apple
pies
were
aiming
flames
at
paper
stack
Яблочные
пироги
метили
пламенем
в
пачки
денег
Sippin'
on
my
Maker's
Mark
and
trends
incentives
fade
to
black
Потягивая
Maker's
Mark,
стимулы
трендов
исчезают
в
темноте
They
catch
a
glimpse
of
the
moment
you
lose
your
sense
of
self
Они
ловят
момент,
когда
ты
теряешь
чувство
себя
So
if
I
go,
you
ain't
see
shit
Так
что,
если
я
уйду,
ты
ничего
не
видела
And,
if
I
run,
don't
send
for
help
А
если
я
убегу,
не
зови
на
помощь
I
guess
I'm
still
Кажется,
я
все
еще
Infatuated
with
death
(death
is
nothing
at
all)
Одержим
смертью
(смерть
— это
ничто)
It's
safe
to
say
that
it's
never
safe
in
my
head
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
моей
голове
никогда
не
бывает
безопасно
I'm
infatuated
with
death
(I
only
slip
away
into
the
next
room)
Я
одержим
смертью
(я
просто
ускользаю
в
соседнюю
комнату)
I
know
I
shouldn't,
but
it
feels
so
good
Я
знаю,
что
не
должен,
но
это
так
хорошо
Infatuated,
we're
yes
(nothing
has
happened)
Одержимые,
мы
говорим
"да"
(ничего
не
случилось)
Let
it
prowl
for
a
while
'til
it
all
fall
down
Пусть
она
рыщет
какое-то
время,
пока
все
не
рухнет
Infatuated
with
stress
(everything
remains
exactly)
Одержим
стрессом
(все
остается
точно
таким
же)
I'm
infatuated
with
death
Я
одержим
смертью
At
my
service,
told
the
pastor,
"post
an
open
casket"
К
вашим
услугам,
сказал
пастору:
"поставь
открытый
гроб"
Throw
it
up
on
Craigslist,
make
it
open
to
the
masses
Выложите
на
Craigslist,
сделайте
его
открытым
для
масс
I've
been
grinning
with
my
cracked
lips
Я
улыбался
потрескавшимися
губами
Lying
through
my
baby
teeth
Врал
молочными
зубами
Project
my
future,
force
'em
on
my
too
many
Проецировал
свое
будущее,
навязывал
его
слишком
многим
Hit
play,
repeat
Нажми
play,
повтори
A
legend
on
a
boulevard
Легенда
на
бульваре
Grew
up
with
a
gully
squad
Вырос
с
бандой
из
подворотни
Kids
who
know
exactly
where
they
older
brother's
bullets
are
Дети,
которые
точно
знают,
где
пули
их
старшего
брата
I
musta
been
like
9 or
something
Мне,
должно
быть,
было
лет
9 или
около
того
'Round
the
school
we
heard
the
news
Возле
школы
мы
услышали
новости
Curiosity
got
'em,
the
last
we
ever
heard
from
you
Любопытство
сгубило
его,
последнее,
что
мы
слышали
от
тебя
That's
fucked
up,
ain't
it?
Это
жесть,
правда?
Now
they
"lunch-rush"
famous
Теперь
они
"герои
обеденного
перерыва"
Now
they
fake-tell
moments
for
kids
who
don't
know
better
Теперь
они
притворяются
ради
детей,
которые
не
знают
правды
No,
I
don't
hold
vendettas
against
the
reaper
--
we
chill
Нет,
я
не
держу
зла
на
жнеца
--
мы
в
хороших
отношениях
My
daddy
pump-fake
that
motherfucker,
then
make
us
a
meal
Мой
отец
обманет
этого
ублюдка,
а
потом
приготовит
нам
поесть
So,
that's
just
regular
shit
Так
что,
это
обычное
дело
No
time
to
wrestle
with
this
Нет
времени
бороться
с
этим
My
family
pull
up
like,
"where
the
drinks
and
the
settlements
is?"
Моя
семья
подъезжает:
"где
выпивка
и
бабки?"
I
see
the
men
I'm
surrounded
by,
I'm
no
better
than
them
Я
вижу
мужчин,
которыми
я
окружен,
я
не
лучше
их
Like,
why
I
want
these
bitches
to
like
me
at
every
event
Почему
я
хочу,
чтобы
эти
сучки
любили
меня
на
каждом
мероприятии
When
I
got
wifey
at
home
Когда
у
меня
дома
есть
жена
Something
not
right
in
my
dome
Что-то
не
так
в
моей
башке
I'm
insecure
and
new
pussy
just
be
enticing
alone
Я
неуверенный
в
себе,
и
новая
киска
сама
по
себе
соблазнительна
I
came
to
grips
with
myself,
and
then
I
lost
peace
where
it
mattered
Я
пришел
к
согласию
с
собой,
а
потом
потерял
мир
там,
где
это
важно
I'm
too
concerned
with
the
ending,
how
they'll
remember
me
after
Я
слишком
обеспокоен
концом,
тем,
как
меня
будут
помнить
потом
I'll
be
forever
Я
буду
вечно
Infatuated
with
death
(death
is
nothing
at
all)
Одержим
смертью
(смерть
— это
ничто)
It's
safe
to
say
that
it's
never
safe
in
my
head
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
моей
голове
никогда
не
бывает
безопасно
I'm
infatuated
with
death
(I
only
slip
away
into
the
next
room)
Я
одержим
смертью
(я
просто
ускользаю
в
соседнюю
комнату)
I
know
I
shouldn't,
but
it
feels
so
good
Я
знаю,
что
не
должен,
но
это
так
хорошо
Infatuated,
we're
yes
(nothing
has
happened)
Одержимые,
мы
говорим
"да"
(ничего
не
случилось)
Let
it
prowl
for
a
while
'til
it
all
fall
down
Пусть
она
рыщет
какое-то
время,
пока
все
не
рухнет
Infatuated
with
stress
(everything
remains
exactly)
Одержим
стрессом
(все
остается
точно
таким
же)
I'm
infatuated
with
death
Я
одержим
смертью
Nothing
is
hurt,
nothing
is
lost
Ничего
не
болит,
ничего
не
потеряно
One
brief
moment
and
all
will
be
as
it
was
before
Одно
мгновение,
и
все
будет
так,
как
было
раньше
How
we
shall
laugh
at
the
trouble
of
parting
Как
мы
будем
смеяться
над
печалью
расставания
When
we
meet
again
Когда
мы
снова
встретимся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.