Travis Thompson - Infatuated - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Travis Thompson - Infatuated




Infatuated
Одержимость
It's the season of the peasant, sneaking into Heaven
Это сезон простолюдина, пробирающегося в Рай
Creeping with my heathens, we do devore and sevenths
Крадусь со своими язычниками, мы устраиваем пиры и кутежи
Got my demons on my guest list, Jesus on my necklace
Мои демоны в списке гостей, Иисус на моей шее
I've been steaming on the roof, it smell like seasonal depression
Парю на крыше, пахнет сезонной депрессией
Why the preacher need a lesson, I ain't never listen
Зачем проповеднику урок, я никогда не слушал
I was in-and-out, indifference -- trying to find a pot to piss in
Я был то тут, то там, безразличный -- пытаясь найти, куда бы поссать
'Cause the one my Pops provided ain't have the proper glisten
Потому что тот, что предоставил мой отец, не имел должного блеска
And it's something 'bout the easy targets make me wanna lick 'em
И что-то в легких мишенях заставляет меня хотеть их лизнуть
I'm a problem child, draped in my Ecko polo and poppin' mad
Я проблемный ребенок, одетый в Ecko Polo, и бешено злюсь
Twistin' weed up, watching World Star beheadings, and clappin' loud
Кручу травку, смотрю отсечение голов на World Star и громко хлопаю
Off it round, a simple-minded, broke, and hopeless -- pray they pass
Под кайфом, простоголовый, нищий и безнадежный -- молюсь, чтобы они прошли мимо
Kids like me, we find a bitch in ourselves and we fade they ass
Дети, как я, мы находим в себе стержень и стираем их в порошок
Way, way back
Давным-давно
Apple pies were aiming flames at paper stack
Яблочные пироги метили пламенем в пачки денег
Sippin' on my Maker's Mark and trends incentives fade to black
Потягивая Maker's Mark, стимулы трендов исчезают в темноте
They catch a glimpse of the moment you lose your sense of self
Они ловят момент, когда ты теряешь чувство себя
So if I go, you ain't see shit
Так что, если я уйду, ты ничего не видела
And, if I run, don't send for help
А если я убегу, не зови на помощь
I guess I'm still
Кажется, я все еще
Infatuated with death (death is nothing at all)
Одержим смертью (смерть это ничто)
It's safe to say that it's never safe in my head
Можно с уверенностью сказать, что в моей голове никогда не бывает безопасно
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Я одержим смертью просто ускользаю в соседнюю комнату)
I know I shouldn't, but it feels so good
Я знаю, что не должен, но это так хорошо
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Одержимые, мы говорим "да" (ничего не случилось)
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Пусть она рыщет какое-то время, пока все не рухнет
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Одержим стрессом (все остается точно таким же)
I'm infatuated with death
Я одержим смертью
Yeah, ayy
Да, эй
At my service, told the pastor, "post an open casket"
К вашим услугам, сказал пастору: "поставь открытый гроб"
Throw it up on Craigslist, make it open to the masses
Выложите на Craigslist, сделайте его открытым для масс
I've been grinning with my cracked lips
Я улыбался потрескавшимися губами
Lying through my baby teeth
Врал молочными зубами
Project my future, force 'em on my too many
Проецировал свое будущее, навязывал его слишком многим
Hit play, repeat
Нажми play, повтори
A legend on a boulevard
Легенда на бульваре
Grew up with a gully squad
Вырос с бандой из подворотни
Kids who know exactly where they older brother's bullets are
Дети, которые точно знают, где пули их старшего брата
I musta been like 9 or something
Мне, должно быть, было лет 9 или около того
'Round the school we heard the news
Возле школы мы услышали новости
Curiosity got 'em, the last we ever heard from you
Любопытство сгубило его, последнее, что мы слышали от тебя
That's fucked up, ain't it?
Это жесть, правда?
Now they "lunch-rush" famous
Теперь они "герои обеденного перерыва"
Now they fake-tell moments for kids who don't know better
Теперь они притворяются ради детей, которые не знают правды
No, I don't hold vendettas against the reaper -- we chill
Нет, я не держу зла на жнеца -- мы в хороших отношениях
My daddy pump-fake that motherfucker, then make us a meal
Мой отец обманет этого ублюдка, а потом приготовит нам поесть
So, that's just regular shit
Так что, это обычное дело
No time to wrestle with this
Нет времени бороться с этим
My family pull up like, "where the drinks and the settlements is?"
Моя семья подъезжает: "где выпивка и бабки?"
I see the men I'm surrounded by, I'm no better than them
Я вижу мужчин, которыми я окружен, я не лучше их
Like, why I want these bitches to like me at every event
Почему я хочу, чтобы эти сучки любили меня на каждом мероприятии
When I got wifey at home
Когда у меня дома есть жена
Something not right in my dome
Что-то не так в моей башке
I'm insecure and new pussy just be enticing alone
Я неуверенный в себе, и новая киска сама по себе соблазнительна
I came to grips with myself, and then I lost peace where it mattered
Я пришел к согласию с собой, а потом потерял мир там, где это важно
I'm too concerned with the ending, how they'll remember me after
Я слишком обеспокоен концом, тем, как меня будут помнить потом
I'll be forever
Я буду вечно
Infatuated with death (death is nothing at all)
Одержим смертью (смерть это ничто)
It's safe to say that it's never safe in my head
Можно с уверенностью сказать, что в моей голове никогда не бывает безопасно
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Я одержим смертью просто ускользаю в соседнюю комнату)
I know I shouldn't, but it feels so good
Я знаю, что не должен, но это так хорошо
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Одержимые, мы говорим "да" (ничего не случилось)
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Пусть она рыщет какое-то время, пока все не рухнет
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Одержим стрессом (все остается точно таким же)
I'm infatuated with death
Я одержим смертью
Yeah, ayy
Да, эй
All is well
Все хорошо
Nothing is hurt, nothing is lost
Ничего не болит, ничего не потеряно
One brief moment and all will be as it was before
Одно мгновение, и все будет так, как было раньше
How we shall laugh at the trouble of parting
Как мы будем смеяться над печалью расставания
When we meet again
Когда мы снова встретимся






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.