Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
preciso
temer,
o
Senhor
é
a
minha
Rocha
Ich
brauche
mich
nicht
zu
fürchten,
der
Herr
ist
mein
Fels
Ele
me
fará
andar
de
cabeça
erguida!
Er
wird
mich
mit
erhobenem
Haupt
gehen
lassen!
Se
você
confia
no
Senhor,
então
declare,
cante!
Wenn
du
auf
den
Herrn
vertraust,
dann
bekenne,
singe!
Multiplicam-se
Es
mehren
sich
Os
inimigos
que
die
Feinde,
die
Se
levantam
contra
mim
sich
gegen
mich
erheben
Muitos
são
os
que
Viele
sind
es,
die
Dizem
não
há
mais
sagen,
es
gibt
keine
Salvação
pra
ele
em
Deus
Rettung
mehr
für
ihn
bei
Gott
Mas
Tu
Senhor,
és
para
mim
Aber
Du,
Herr,
bist
für
mich
Escudo
e
glória
Schild
und
Ehre
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
die
Bedrohung
um
mich
her
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
die
Bedrohung
um
mich
her
O
nosso
Rei!
Unser
König!
Ôh,
o
Senhor
está
comigo!
Oh,
der
Herr
ist
mit
mir!
Multiplicam-se
Es
mehren
sich
Os
inimigos
que
die
Feinde,
die
Se
levantam
contra
mim
sich
gegen
mich
erheben
Muitos
são
os
que
Viele
sind
es,
die
Dizem
não
há
mais
sagen,
es
gibt
keine
Salvação
pra
ele
em
Deus
(mas
Tu,
Senhor,
declare!)
Rettung
mehr
für
ihn
bei
Gott
(aber
Du,
Herr,
bekenne!)
Mas
Tu
Senhor,
és
para
mim
Aber
Du,
Herr,
bist
für
mich
Escudo
e
glória
Schild
und
Ehre
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
(em
paz)
die
Bedrohung
um
mich
her
(in
Frieden)
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
die
Bedrohung
um
mich
her
Oh,
o
Senhor
quebra
e
desfaz
o
poder
do
inimigo
Oh,
der
Herr
zerbricht
und
vernichtet
die
Macht
des
Feindes
Por
isso
eu
posso
andar
de
cabeça
erguida
Darum
kann
ich
mit
erhobenem
Haupt
gehen
Aleluia!
Oh,
declare!
Halleluja!
Oh,
bekenne!
Tu
quebras
e
desfaz
o
poder
dos
maus
Du
zerbrichst
und
vernichtest
die
Macht
der
Bösen
E
de
cabeça
erguida
me
fazes
andar
(Oh,
Tu
quebras)
Und
mit
erhobenem
Haupt
lässt
Du
mich
gehen
(Oh,
Du
zerbrichst)
Tu
quebras
e
desfaz
o
poder
dos
maus
Du
zerbrichst
und
vernichtest
die
Macht
der
Bösen
E
de
cabeça
erguida
me
fazes
andar
Und
mit
erhobenem
Haupt
lässt
Du
mich
gehen
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
(em
paz)
die
Bedrohung
um
mich
her
(in
Frieden)
Em
paz
eu
deitarei
In
Frieden
werde
ich
mich
niederlegen
E
me
levantarei
und
aufstehen
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
E
jamais
temerei
Und
niemals
werde
ich
fürchten
Os
dez
milhares
e
die
Zehntausenden
und
A
ameaça
ao
meu
redor
die
Bedrohung
um
mich
her
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
Pois
Tu
me
guardas,
ó
Senhor
Denn
Du
behütest
mich,
o
Herr
O
Senhor
me
guarda!
Der
Herr
behütet
mich!
Clame
ao
nome
Daquele
que
te
guarda
Rufe
den
Namen
Dessen
an,
der
dich
behütet
Ele
te
faz
andar
de
cabeça
erguida!
Er
lässt
dich
mit
erhobenem
Haupt
gehen!
Glória
a
Deus!
Ehre
sei
Gott!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Da Silva, Davi Amorim De Oliveira, Ronald Fonseca Da Silva, Andre De Souza Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.