Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Everything You Came For
Hol dir alles, wofür du gekommen bist
Now
get
everything
you
came
for
(huh)
Hol
dir
jetzt
alles,
wofür
du
gekommen
bist
(huh)
Always
knew
that
it
be
alright
(huh)
Wusste
immer,
dass
alles
gut
wird
(huh)
We
them
niggas
that
they
look
for
(damn)
Wir
sind
die
Typen,
nach
denen
sie
suchen
(damn)
Never
grew
up
in
the
spotlight
(woo)
Bin
nie
im
Rampenlicht
aufgewachsen
(woo)
The
sun
never
seem
to
shine
here
(damn)
Die
Sonne
scheint
hier
nie
(damn)
All
we
wanted
was
the
good
life
(uh)
Alles,
was
wir
wollten,
war
das
gute
Leben
(uh)
Now
I'm
'bout
to
get
it
all
now
(yeah)
Jetzt
werde
ich
mir
alles
holen
(yeah)
Told
these
niggas
that
I'm
on
now
Habe
diesen
Typen
gesagt,
dass
ich
jetzt
dran
bin
I
never
could
turn
my
back
on
the
fans
who
always
been
patient
Ich
könnte
den
Fans,
die
immer
geduldig
waren,
nie
den
Rücken
kehren
Music
steady
bumping
got
the
city
going
crazy
Musik
läuft
ständig,
die
Stadt
dreht
durch
I
was
too
committed
to
making
a
difference,
now
they
get
it
Ich
war
zu
engagiert,
um
etwas
zu
bewegen,
jetzt
verstehen
sie
es
Too
many
caught
up
in
gimmicks
to
see
what
they
try
to
mimic
Zu
viele
sind
in
Spielereien
gefangen,
um
zu
sehen,
was
sie
nachahmen
wollen
The
world
ain't
stopping
for
a
single
man
talking
Die
Welt
hält
nicht
für
einen
einzelnen
Mann
an,
der
redet
What
you
have
to
offer,
what
can
you
provide
for
the
table
Was
hast
du
anzubieten,
was
kannst
du
für
den
Tisch
bereitstellen
In
this
day
and
age
where
nobody
really
paves
a
way
In
dieser
Zeit,
in
der
niemand
wirklich
einen
Weg
ebnet
Focus
on
the
movement,
these
the
simple
words
I
have
to
say
Konzentriere
dich
auf
die
Bewegung,
das
sind
die
einfachen
Worte,
die
ich
sagen
muss
Don't
you
ever
let
another
man
kill
your
dreams
Lass
niemals
zu,
dass
ein
anderer
Mann
deine
Träume
zerstört
Starring
at
the
mirror,
seen
a
image
of
a
king
In
den
Spiegel
geschaut,
das
Bild
eines
Königs
gesehen
Did
it
on
my
own,
all
I
had
to
do
is
see
it
Habe
es
alleine
geschafft,
ich
musste
es
nur
sehen
Who'd
ever
thought
I'll
get
a
ring
for
the
city
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
einen
Ring
für
die
Stadt
bekomme
Came
a
long
way
from
the
places
that
I
been
Bin
einen
langen
Weg
von
den
Orten
gekommen,
an
denen
ich
war
Started
at
the
finish,
where
the
hell
do
I
begin
Habe
am
Ziel
angefangen,
wo
zum
Teufel
soll
ich
beginnen
Now
I'm
'bout
to
get
everything
that
I
came
for
Jetzt
werde
ich
mir
alles
holen,
wofür
ich
gekommen
bin
Tell
these
other
niggas
that
they
never
had
a
chance
Sag
diesen
anderen
Typen,
dass
sie
nie
eine
Chance
hatten
Now
get
everything
you
came
for
(huh)
Hol
dir
jetzt
alles,
wofür
du
gekommen
bist
(huh)
Always
knew
that
it
be
alright
(huh)
Wusste
immer,
dass
alles
gut
wird
(huh)
We
them
niggas
that
they
look
for
(damn)
Wir
sind
die
Typen,
nach
denen
sie
suchen
(damn)
Never
grew
up
in
the
spotlight
(woo)
Bin
nie
im
Rampenlicht
aufgewachsen
(woo)
The
sun
never
seem
to
shine
here
(damn)
Die
Sonne
scheint
hier
nie
(damn)
All
we
wanted
was
the
good
life
(uh)
Alles,
was
wir
wollten,
war
das
gute
Leben
(uh)
Now
I'm
'bout
to
get
it
all
now
(yeah)
Jetzt
werde
ich
mir
alles
holen
(yeah)
Told
these
niggas
that
I'm
on
now
Habe
diesen
Typen
gesagt,
dass
ich
jetzt
dran
bin
Okay
second
verse
here
man,
the
come
up
is
over
Okay,
zweite
Strophe
hier,
Mann,
der
Aufstieg
ist
vorbei
Gundam
Part
II
this
is
the
moment
for
closure
Gundam
Teil
II,
das
ist
der
Moment
für
den
Abschluss
Two
years
ago
I
was
sitting
in
label
offices
Vor
zwei
Jahren
saß
ich
in
Label-Büros
Tryna
be
a
leader
and
knock
it
off
by
the
opposites
Versuchte,
ein
Anführer
zu
sein
und
es
durch
die
Gegensätze
zu
beenden
Knew
I
had
the
musical
talent
to
put
my
city
on
Wusste,
dass
ich
das
musikalische
Talent
hatte,
um
meine
Stadt
bekannt
zu
machen
They
didn't
believe
in
me
till
I
gave
'em
the
protocol
Sie
glaubten
nicht
an
mich,
bis
ich
ihnen
das
Protokoll
gab
D.LX
the
Calvary
got
a
lock
now
D.LX,
die
Kavallerie,
hat
jetzt
alles
im
Griff
From
L.A.
to
TO
to
the
whole
fucking
block
Von
L.A.
über
TO
bis
zum
ganzen
verdammten
Block
Don't
you
ever
let
another
man
kill
your
dreams
Lass
niemals
zu,
dass
ein
anderer
Mann
deine
Träume
zerstört
Starring
at
the
mirror,
seen
a
image
of
a
king
In
den
Spiegel
geschaut,
das
Bild
eines
Königs
gesehen
Did
it
on
my
own,
all
I
had
to
do
is
see
it
Habe
es
alleine
geschafft,
ich
musste
es
nur
sehen
Who'd
ever
thought
I'll
get
a
ring
for
my
city
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
einen
Ring
für
meine
Stadt
bekomme
Came
a
long
way
from
the
places
that
I
been
Bin
einen
langen
Weg
von
den
Orten
gekommen,
an
denen
ich
war
Started
at
the
finish,
where
the
hell
do
I
begin
Habe
am
Ziel
angefangen,
wo
zum
Teufel
soll
ich
beginnen
Now
I'm
'bout
to
get
everything
that
I
came
for
Jetzt
werde
ich
mir
alles
holen,
wofür
ich
gekommen
bin
Tell
these
other
niggas
that
they
never
had
a
chance
Sag
diesen
anderen
Typen,
dass
sie
nie
eine
Chance
hatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebony Naomi Oshunrinde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.