Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let You Tell It
Wenn Man Dich Reden Lässt
I
can't
lose
but
I
feel
defeated
Ich
kann
nicht
verlieren,
aber
ich
fühle
mich
besiegt
Look
at
the
irony,
the
whole
world
eyeing
me
Schau
dir
die
Ironie
an,
die
ganze
Welt
beobachtet
mich
I
have
to
pretend,
got
my
mind
on
autopilot
Ich
muss
so
tun
als
ob,
mein
Verstand
ist
auf
Autopilot
Heart
is
getting
harder
and
there's
no
mining
it
Mein
Herz
wird
härter
und
da
ist
nichts
mehr
zu
holen
I
can't
remember
the
last
time
I
was
this
down
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
so
am
Boden
war
And
I'm
all
alone
too,
there
is
no
one
around
Und
ich
bin
auch
ganz
allein,
niemand
ist
da
Jokes
on
you
TRE,
made
you
out
to
be
a
clown
Der
Witz
geht
auf
dich,
TRE,
dich
zum
Clown
gemacht
Forget
the
frown,
turn
your
whole
life
upside
down
Vergiss
das
Stirnrunzeln,
stell
dein
ganzes
Leben
auf
den
Kopf
Look
what
you
brought
me
through.
What
did
I
do
to
you?
Schau,
was
du
mir
angetan
hast.
Was
habe
ich
dir
getan?
You're
so
controlling,
you're
freaking
crazy,
you
lost
control
Du
bist
so
kontrollierend,
du
bist
total
verrückt,
du
hast
die
Kontrolle
verloren
Now
you
got
exposed.
You
should
just
explode
Jetzt
bist
du
aufgeflogen.
Du
solltest
einfach
explodieren
You
should
just
leave
and
never
come
back
you
exile
Du
solltest
einfach
gehen
und
nie
zurückkommen,
du
Verbannter
You
should
just
leave
this
earth,
we'll
put
you
in
the
ground
Du
solltest
einfach
diese
Erde
verlassen,
wir
bringen
dich
unter
die
Erde
Except
there's
no
one
around
to
even
know
what
happened
to
you
Nur
dass
niemand
da
ist,
um
überhaupt
zu
wissen,
was
mit
dir
passiert
ist
You
should
just
disappear,
you
should
just
keep
your
distance
Du
solltest
einfach
verschwinden,
du
solltest
einfach
Abstand
halten
You
should
just
make
a
visit
to
the
corner
of
Lone
& Forgotten
Du
solltest
einfach
die
Ecke
von
Einsam
& Vergessen
besuchen
You're
so
rotten,
I
can
smell
you
Du
bist
so
verrottet,
ich
kann
dich
riechen
You
ain't
nothing,
I
should
tell
you
Du
bist
nichts,
das
sollte
ich
dir
sagen
You
got
problems,
you're
a
loser
Du
hast
Probleme,
du
bist
ein
Verlierer
You're
a
borderline
abuser
Du
bist
ein
grenzwertiger
Missbrauchstäter
Thought
I
knew
ya,
got
no
future
Dachte,
ich
kenne
dich,
hast
keine
Zukunft
You
should
go
somewhere
that
suits
ya
Du
solltest
irgendwohin
gehen,
wo
es
zu
dir
passt
I'm
too
perfect,
you
don't
deserve
me
Ich
bin
zu
perfekt,
du
verdienst
mich
nicht
You're
the
worse,
and
you're
so
worthless
Du
bist
der
Schlimmste,
und
du
bist
so
wertlos
Let
you
tell
it
Wenn
man
dich
reden
lässt
You
can
tell
this
ain't
a
love
song
Man
merkt,
das
ist
kein
Liebeslied
This
is
how
you
feel
about
me
all
in
one
song
So
fühlst
du
über
mich,
alles
in
einem
Lied
This
is
how
you
thought
you
knew
what
it
was
song
Dies
ist
das
Lied
darüber,
wie
du
dachtest
zu
wissen,
was
es
war
And
I
bet
there's
no
convincing
you
it
was
wrong
(Let
you
tell
it)
Und
ich
wette,
man
kann
dich
nicht
überzeugen,
dass
es
falsch
war
(Wenn
man
dich
reden
lässt)
You
can
tell
this
ain't
a
love
song
Man
merkt,
das
ist
kein
Liebeslied
This
is
how
you
feel
about
me
all
in
one
song
So
fühlst
du
über
mich,
alles
in
einem
Lied
This
is
how
you
thought
you
knew
what
it
was
song
Dies
ist
das
Lied
darüber,
wie
du
dachtest
zu
wissen,
was
es
war
And
I
bet
there's
no
convincing
you
it
was
wrong
(Let
you
tell
it)
Und
ich
wette,
man
kann
dich
nicht
überzeugen,
dass
es
falsch
war
(Wenn
man
dich
reden
lässt)
I
know
I
was
wrong,
I've
done
many
things
I
regret
Ich
weiß,
ich
lag
falsch,
ich
habe
vieles
getan,
was
ich
bereue
I'm
not
perfect,
I
got
baggage,
you
won't
let
me
forget
Ich
bin
nicht
perfekt,
ich
habe
Ballast,
du
lässt
mich
nicht
vergessen
Now
My
hearts
on
a
string,
you
dragging
me
around,
dragging
me
down
Jetzt
hängt
mein
Herz
am
Faden,
du
ziehst
mich
herum,
ziehst
mich
runter
You
hate
me
don't
you
Du
hasst
mich,
nicht
wahr?
You
don't
love
me
but
you
said
you
love
me,
let
you
tell
it
Du
liebst
mich
nicht,
aber
du
sagtest,
du
liebst
mich,
wenn
man
dich
reden
lässt
How
can
I
believe
a
word
that
you
say?
Wie
kann
ich
ein
Wort
glauben,
das
du
sagst?
When
one
moment
you
love
me,
then
the
next
you
tell
me
go
away
Wenn
du
mich
in
einem
Moment
liebst
und
im
nächsten
sagst,
ich
soll
verschwinden
You
say
we
can
walk
together
but
then
you
runaway
Du
sagst,
wir
können
zusammen
gehen,
aber
dann
rennst
du
weg
Ive
been
trying
to
be
consistent,
all
you
do
is
sway,
but
I
guess
I'm
the
blame
Ich
habe
versucht,
beständig
zu
sein,
alles
was
du
tust,
ist
schwanken,
aber
ich
schätze,
ich
bin
schuld
Well
that's
how
you
treat
me
anyway
Naja,
so
behandelst
du
mich
jedenfalls
I'm
the
reason
for
all
of
this
Ich
bin
der
Grund
für
all
das
I'm
the
reason
for
all
the
disses
Ich
bin
der
Grund
für
all
die
Beleidigungen
I'm
the
reason
all
your
friends
see
me
speaking
and
they
dismiss
it
Ich
bin
der
Grund,
warum
all
deine
Freunde
mich
reden
sehen
und
es
abtun
I'm
the
reason
your
sister
don't
even
talk
to
me
lest
she
need
me
Ich
bin
der
Grund,
warum
deine
Schwester
nicht
mal
mit
mir
redet,
es
sei
denn,
sie
braucht
mich
I'm
the
reason
your
mama's
rude
to
me
and
now
she
treats
me
different
Ich
bin
der
Grund,
warum
deine
Mutter
unhöflich
zu
mir
ist
und
mich
jetzt
anders
behandelt
Guess
I'm
the
reason
for
my
own
mistreatment
Ich
schätze,
ich
bin
der
Grund
für
meine
eigene
schlechte
Behandlung
I
feel
like
a
loser
not
because
of
your
words
Ich
fühle
mich
wie
ein
Verlierer,
nicht
wegen
deiner
Worte
But
I
feel
like
a
loser
because
I
lost
you
Sondern
ich
fühle
mich
wie
ein
Verlierer,
weil
ich
dich
verloren
habe
I'm
so
rotten,
You
can
smell
me
Ich
bin
so
verrottet,
Du
kannst
mich
riechen
I
ain't
nothing's
what
you
tell
me
Ich
bin
nichts,
ist
was
du
mir
sagst
I
got
problems,
I'm
a
loser
Ich
habe
Probleme,
ich
bin
ein
Verlierer
I'm
a
borderline
abuser
Ich
bin
ein
grenzwertiger
Missbrauchstäter
Got
no
future,
Thought
You
knew
me
Habe
keine
Zukunft,
Dachte
Du
kanntest
mich
I
should
go
somewhere
that
suits
me
Ich
sollte
irgendwohin
gehen,
wo
es
zu
mir
passt
You're
so
perfect,
I
don't
deserve
you
Du
bist
so
perfekt,
ich
verdiene
dich
nicht
I'm
the
worse,
and
I'm
so
worthless
Ich
bin
der
Schlimmste,
und
ich
bin
so
wertlos
Let
you
tell
it
Wenn
man
dich
reden
lässt
I
want
you
to
know
that
despite
everything
that
I
really
do
love
you
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
trotz
allem
ich
dich
wirklich
liebe
I
really
do
care
about
you
Du
bist
mir
wirklich
wichtig
And
I
wanted
to
show
you
that
and
regain
your
trust
over
time
Und
ich
wollte
dir
das
zeigen
und
dein
Vertrauen
mit
der
Zeit
zurückgewinnen
And
I
want
you
to
really
forgive
me
sincerely
Und
ich
möchte,
dass
du
mir
wirklich
aufrichtig
vergibst
And
I
really
hope
that
you
don't
think
that
I'm
just
talking
Und
ich
hoffe
wirklich,
dass
du
nicht
denkst,
dass
ich
nur
rede
And
that
you
know
I'm
being
sincere
Und
dass
du
weißt,
dass
ich
aufrichtig
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rasharrd Creeks
Альбом
Anchor.
дата релиза
17-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.