Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Tredici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Tredici




Tredici
Tredici
Ehi, ehi
Hey, hey
Mr Monkey
Mr Monkey
Capitolo 1: ho preso i miei coglioni e li ho stretti
Chapter 1: I took my balls and squeezed them
Non volevo il vostro aiuto, ma poi non lo cancelli
I didn't want your help, but then you don't erase it
Porto un nome sulle spalle ed è un orgoglio, un fardello
I carry a name on my shoulders and it's a pride, a burden
La fortuna porta pene, sai che sono un guerriero
Fortune brings pain, you know I'm a warrior
Poi di cosa mi lamento?
So what am I complaining about?
Vivo la vita che stai volendo senza godermi il prezzo
I live the life you want without enjoying the price
Senza sudare il posto, di cosa mi lamento?
Without sweating for the place, what am I complaining about?
Ma me lo sono scelto
But I chose it
Il tuo giudizio non ha alcun peso
Your judgment has no weight
Tu non conosci nessuno dei miei fratelli, nessuna mia debolezza
You don't know any of my brothers, none of my weaknesses
Nessuno conosce niente, quindi stai zitto
Nobody knows anything, so shut up
Come tutti stai zitto, alzi la mano quand'è il tuo turno
Like everyone else shut up, raise your hand when it's your turn
Internet ti toglie il potere perché mostra quanto sei stupido
The Internet takes away your power because it shows how stupid you are
Sulla traccia, frate', ti mutilo
On the track, bro', I'm mutilating you
Non importa cosa comunico
It doesn't matter what I communicate
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Yeah, young Pietro, don't turn around
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Don't ask me things as if you had the answers
Yah, giovane bambina
Yeah, young girl
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
You changed my life, but I removed the memories
Ehi, Capitolo 2: Tredici è il nome
Hey, Chapter 2: Thirteen is the name
Perché porto la bandiera dei ragazzi di San Lazzaro
Because I carry the flag of the boys of San Lazzaro
Che ha quindici anni in piazza, fra', scaldavano la panca
Who is fifteen years old in the square, bro', they warmed the bench
E adesso tra di loro c'è chi rappresenta
And now among them there are those who represent
Ehi-ehi, la più grande ispirazione che ogni giorno è sveglia
Hey-hey, the greatest inspiration that is awake every day
Porto in alto la mia cerchia, porto in alto la mia cerchia, yeh
I carry my circle high, I carry my circle high, yeah
Quindi questa va a Lars, questa va a Jack
So this one goes to Lars, this one goes to Jack
Questa va a Tuccio, quest'altra va a Fef
This one goes to Tuccio, this other one goes to Fef
Questa va a Betta, Frankie, Lele sberla
This one goes to Betta, Frankie, Lele goes crazy
Questa va a Dave, Ciccio, Piso e Jimmy
This one goes to Dave, Ciccio, Piso and Jimmy
C'è chi sguazza e chi smazza
There are those who wallow and those who smash
Chi fatica e pensa a svoltarla
Those who struggle and think about turning it around
Chi crede nel mondo e non molla
Those who believe in the world and don't give up
Chi si è perso in mezzo alla folla
Those who got lost in the crowd
Un giorno rideremo, lo sogno
One day we will laugh, I dream it
Ognuno con il suo problema risolto
Everyone with their problem solved
La verità è che Cristo non è mai risorto
The truth is that Christ never rose again
Quindi fatti forza, fratello, si lotta
So be strong, brother, we fight
Tredici è la fede, per quella si muore
Thirteen is faith, for that you die
Yah-yah-yehi
Yah-yah-yehi
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Yeah, young Pietro, don't turn around
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Don't ask me things as if you had the answers
Yah, giovane bambina
Yeah, young girl
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
You changed my life, but I removed the memories
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Yeah, young Pietro, don't turn around
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Don't ask me things as if you had the answers
Yah, giovane bambina
Yeah, young girl
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
You changed my life, but I removed the memories
I told you once, baby
I told you once, baby
I told you once what I know
I told you once what I know
You got to let it go
You got to let it go
Sogno cose che non conosco e posti che non ho visto
I dream of things I don't know and places I haven't seen
Il mondo è tutto un paese e voglio stare tranquillo
The world is a whole country and I want to be quiet
Trovare casa dove non c'è manco un tetto
Find a home where there is not even a roof
E l'ho capito guardare dentro se stessi
And I understood it looking inside yourself
Ma non ho mai capito che c'è dentro cosa c'entri
But I never understood what's inside what you're doing
Tanto poi ti spegni
So then you turn off
Mi serve una causa per restare su in piedi
I need a reason to stay on my feet
E questa musica rispetta i criteri
And this music respects the criteria
Voglio risolvere tutti questi misteri
I want to solve all these mysteries
E non voglio fallire e poi finire in miseria
And I don't want to fail and then end up in misery
Valentino Rossi, abbasso questa visiera
Valentino Rossi, I lower this visor
Voglio farmi un giro lungo la mia riviera
I want to take a ride along my Riviera
Sarò un golden boy come Gianni Rivera
I'll be a golden boy like Gianni Rivera
Io darò me stesso, per il resto si spera
I will give myself, for the rest we hope
Queste perle le ho trovate in una miniera
I found these pearls in a mine
Io darò me stesso, per il resto si spera
I will give myself, for the rest we hope
Ehi, ehi
Hey, hey





Авторы: Novi Matteo, Morandi Pietro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.