Текст и перевод песни Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Tredici
Capitolo
1:
ho
preso
i
miei
coglioni
e
li
ho
stretti
Chapter
1:
I
took
my
balls
and
squeezed
them
Non
volevo
il
vostro
aiuto,
ma
poi
non
lo
cancelli
I
didn't
want
your
help,
but
then
you
don't
erase
it
Porto
un
nome
sulle
spalle
ed
è
un
orgoglio,
un
fardello
I
carry
a
name
on
my
shoulders
and
it's
a
pride,
a
burden
La
fortuna
porta
pene,
sai
che
sono
un
guerriero
Fortune
brings
pain,
you
know
I'm
a
warrior
Poi
di
cosa
mi
lamento?
So
what
am
I
complaining
about?
Vivo
la
vita
che
stai
volendo
senza
godermi
il
prezzo
I
live
the
life
you
want
without
enjoying
the
price
Senza
sudare
il
posto,
di
cosa
mi
lamento?
Without
sweating
for
the
place,
what
am
I
complaining
about?
Ma
me
lo
sono
scelto
But
I
chose
it
Il
tuo
giudizio
non
ha
alcun
peso
Your
judgment
has
no
weight
Tu
non
conosci
nessuno
dei
miei
fratelli,
nessuna
mia
debolezza
You
don't
know
any
of
my
brothers,
none
of
my
weaknesses
Nessuno
conosce
niente,
quindi
stai
zitto
Nobody
knows
anything,
so
shut
up
Come
tutti
stai
zitto,
alzi
la
mano
quand'è
il
tuo
turno
Like
everyone
else
shut
up,
raise
your
hand
when
it's
your
turn
Internet
ti
toglie
il
potere
perché
mostra
quanto
sei
stupido
The
Internet
takes
away
your
power
because
it
shows
how
stupid
you
are
Sulla
traccia,
frate',
ti
mutilo
On
the
track,
bro',
I'm
mutilating
you
Non
importa
cosa
comunico
It
doesn't
matter
what
I
communicate
Yah,
giovane
Pietro,
non
voltarti
di-dietro
Yeah,
young
Pietro,
don't
turn
around
Non
mi
chiedere
le
cose
come
avessi
le
risposte
Don't
ask
me
things
as
if
you
had
the
answers
Yah,
giovane
bambina
Yeah,
young
girl
Hai
cambiato
la
mia
vita,
ma
i
ricordi
li
ho
rimossi
You
changed
my
life,
but
I
removed
the
memories
Ehi,
Capitolo
2:
Tredici
è
il
nome
Hey,
Chapter
2:
Thirteen
is
the
name
Perché
porto
la
bandiera
dei
ragazzi
di
San
Lazzaro
Because
I
carry
the
flag
of
the
boys
of
San
Lazzaro
Che
ha
quindici
anni
in
piazza,
fra',
scaldavano
la
panca
Who
is
fifteen
years
old
in
the
square,
bro',
they
warmed
the
bench
E
adesso
tra
di
loro
c'è
chi
rappresenta
And
now
among
them
there
are
those
who
represent
Ehi-ehi,
la
più
grande
ispirazione
che
ogni
giorno
è
sveglia
Hey-hey,
the
greatest
inspiration
that
is
awake
every
day
Porto
in
alto
la
mia
cerchia,
porto
in
alto
la
mia
cerchia,
yeh
I
carry
my
circle
high,
I
carry
my
circle
high,
yeah
Quindi
questa
va
a
Lars,
questa
va
a
Jack
So
this
one
goes
to
Lars,
this
one
goes
to
Jack
Questa
va
a
Tuccio,
quest'altra
va
a
Fef
This
one
goes
to
Tuccio,
this
other
one
goes
to
Fef
Questa
va
a
Betta,
Frankie,
Lele
sberla
This
one
goes
to
Betta,
Frankie,
Lele
goes
crazy
Questa
va
a
Dave,
Ciccio,
Piso
e
Jimmy
This
one
goes
to
Dave,
Ciccio,
Piso
and
Jimmy
C'è
chi
sguazza
e
chi
smazza
There
are
those
who
wallow
and
those
who
smash
Chi
fatica
e
pensa
a
svoltarla
Those
who
struggle
and
think
about
turning
it
around
Chi
crede
nel
mondo
e
non
molla
Those
who
believe
in
the
world
and
don't
give
up
Chi
si
è
perso
in
mezzo
alla
folla
Those
who
got
lost
in
the
crowd
Un
giorno
rideremo,
lo
sogno
One
day
we
will
laugh,
I
dream
it
Ognuno
con
il
suo
problema
risolto
Everyone
with
their
problem
solved
La
verità
è
che
Cristo
non
è
mai
risorto
The
truth
is
that
Christ
never
rose
again
Quindi
fatti
forza,
fratello,
si
lotta
So
be
strong,
brother,
we
fight
Tredici
è
la
fede,
per
quella
si
muore
Thirteen
is
faith,
for
that
you
die
Yah-yah-yehi
Yah-yah-yehi
Yah,
giovane
Pietro,
non
voltarti
di-dietro
Yeah,
young
Pietro,
don't
turn
around
Non
mi
chiedere
le
cose
come
avessi
le
risposte
Don't
ask
me
things
as
if
you
had
the
answers
Yah,
giovane
bambina
Yeah,
young
girl
Hai
cambiato
la
mia
vita,
ma
i
ricordi
li
ho
rimossi
You
changed
my
life,
but
I
removed
the
memories
Yah,
giovane
Pietro,
non
voltarti
di-dietro
Yeah,
young
Pietro,
don't
turn
around
Non
mi
chiedere
le
cose
come
avessi
le
risposte
Don't
ask
me
things
as
if
you
had
the
answers
Yah,
giovane
bambina
Yeah,
young
girl
Hai
cambiato
la
mia
vita,
ma
i
ricordi
li
ho
rimossi
You
changed
my
life,
but
I
removed
the
memories
I
told
you
once,
baby
I
told
you
once,
baby
I
told
you
once
what
I
know
I
told
you
once
what
I
know
You
got
to
let
it
go
You
got
to
let
it
go
Sogno
cose
che
non
conosco
e
posti
che
non
ho
visto
I
dream
of
things
I
don't
know
and
places
I
haven't
seen
Il
mondo
è
tutto
un
paese
e
voglio
stare
tranquillo
The
world
is
a
whole
country
and
I
want
to
be
quiet
Trovare
casa
dove
non
c'è
manco
un
tetto
Find
a
home
where
there
is
not
even
a
roof
E
l'ho
capito
guardare
dentro
se
stessi
And
I
understood
it
looking
inside
yourself
Ma
non
ho
mai
capito
che
c'è
dentro
cosa
c'entri
But
I
never
understood
what's
inside
what
you're
doing
Tanto
poi
ti
spegni
So
then
you
turn
off
Mi
serve
una
causa
per
restare
su
in
piedi
I
need
a
reason
to
stay
on
my
feet
E
questa
musica
rispetta
i
criteri
And
this
music
respects
the
criteria
Voglio
risolvere
tutti
questi
misteri
I
want
to
solve
all
these
mysteries
E
non
voglio
fallire
e
poi
finire
in
miseria
And
I
don't
want
to
fail
and
then
end
up
in
misery
Valentino
Rossi,
abbasso
questa
visiera
Valentino
Rossi,
I
lower
this
visor
Voglio
farmi
un
giro
lungo
la
mia
riviera
I
want
to
take
a
ride
along
my
Riviera
Sarò
un
golden
boy
come
Gianni
Rivera
I'll
be
a
golden
boy
like
Gianni
Rivera
Io
darò
me
stesso,
per
il
resto
si
spera
I
will
give
myself,
for
the
rest
we
hope
Queste
perle
le
ho
trovate
in
una
miniera
I
found
these
pearls
in
a
mine
Io
darò
me
stesso,
per
il
resto
si
spera
I
will
give
myself,
for
the
rest
we
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Novi Matteo, Morandi Pietro
Альбом
Assurdo
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.