Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change Your Mind
Ändere Deine Meinung
We
gotta
stand
together
now
Wir
müssen
jetzt
zusammenstehen.
It's
been
too
long
to
say
it
all
Es
ist
zu
lange
her,
um
alles
zu
sagen.
But
now
it's
time
to
change
your
mind
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern.
It's
been
too
long
to
say
it
all
Es
ist
zu
lange
her,
um
alles
zu
sagen.
But
now
it's
time
to
change
your
mind
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern.
We
gotta
stand
together
now
Wir
müssen
jetzt
zusammenstehen.
'Cause
the
brother
be
at
the
end
of
his
tether
now
Denn
der
Bruder
ist
jetzt
am
Ende
seiner
Kräfte.
And
people
around
him,
gonna
let
him
down
Und
die
Leute
um
ihn
herum
werden
ihn
im
Stich
lassen.
At
a
time
in
his
life,
he
was
forever
bound
Zu
einer
Zeit
in
seinem
Leben,
als
er
für
immer
gebunden
war.
Now
he's
just
gonna
walk,
and
he'll
be
never
found
Jetzt
wird
er
einfach
gehen
und
nie
gefunden
werden.
'Cause
he
don't
believe
anything
that
he
see's
Weil
er
nichts
glaubt,
was
er
sieht.
And
he
be
wearing
his
heart
there
on
the
right
sleeve
Und
er
trägt
sein
Herz
auf
dem
rechten
Ärmel.
He
gonna
need
some
deliverance
please
Er
braucht
dringend
Erlösung,
bitte.
'Cause
he
won't
be
the
only
one,
lying
beneath
me
Denn
er
wird
nicht
der
Einzige
sein,
der
unter
mir
liegt.
When
it
all
starts
crumbling
Wenn
alles
zusammenbricht.
Well
even
your
head
starts
tumbling
Dann
fängt
sogar
dein
Kopf
an
zu
taumeln.
And
all
you
can
hear
is
a
rumbling
Und
alles,
was
du
hören
kannst,
ist
ein
Grollen.
Round
you,
found
you,
with
a
state
that
we
humbling
Um
dich
herum,
hat
dich
gefunden,
mit
einem
Zustand,
der
uns
demütigt.
And
what
you
believe
starts
thundering
Und
was
du
glaubst,
beginnt
zu
donnern.
"What
the
fuck
went
wrong?"
you'll
be
wondering
"Was
zum
Teufel
ist
schiefgelaufen?",
wirst
du
dich
fragen.
And
in
a
matter
of
days,
you'll
be
stumbling
Und
innerhalb
weniger
Tage
wirst
du
stolpern.
Away
from
change,
the
same
on
a
new
day
Weg
von
der
Veränderung,
dasselbe
an
einem
neuen
Tag.
It's
been
too
long,
to
say
it
all
Es
ist
zu
lange
her,
um
alles
zu
sagen.
"What
the
fuck
went
wrong?"
you'll
be
wondering
(wondering)
"Was
zum
Teufel
ist
schiefgelaufen?",
wirst
du
dich
fragen
(fragen).
But
now
it's
time,
to
change
your
mind
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern.
And
in
a
matter
of
days,
you'll
be
stumbling
Und
innerhalb
weniger
Tage
wirst
du
stolpern.
Away
from
change,
the
same
on
a
new
day
Weg
von
der
Veränderung,
dasselbe
an
einem
neuen
Tag.
It's
been
too
long,
to
say
it
all
Es
ist
zu
lange
her,
um
alles
zu
sagen.
But
now
it's
time,
to
change
your
mind
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern.
We
gotta
stand
together
now
Wir
müssen
jetzt
zusammenstehen.
'Cause
the
brother
be
at
the
end
of
his
tether
now
Denn
der
Bruder
ist
jetzt
am
Ende
seiner
Kräfte.
And
people
around
him,
gonna
let
him
down
Und
die
Leute
um
ihn
herum
werden
ihn
im
Stich
lassen.
At
a
time
in
his
life,
he
was
forever
bound
Zu
einer
Zeit
in
seinem
Leben,
als
er
für
immer
gebunden
war.
Now
he's
just
gonna
walk,
and
he'll
be
never
found
Jetzt
wird
er
einfach
gehen,
und
er
wird
nie
gefunden
werden.
'Cause
he
don't
believe
anything
that
he
see's
Weil
er
nichts
glaubt,
was
er
sieht.
And
he
be
wearing
his
heart
there
on
the
right
sleeve
Und
er
trägt
sein
Herz
auf
dem
rechten
Ärmel.
He
gonna
need
some
deliverance
please
Er
braucht
dringend
Erlösung,
bitte.
'Cause
he
won't
be
the
only
one,
lying
beneath
me
Denn
er
wird
nicht
der
Einzige
sein,
der
unter
mir
liegt.
When
it
all
starts
crumbling
Wenn
alles
zusammenbricht.
Well
even
your
head
starts
tumbling
Dann
fängt
sogar
dein
Kopf
an
zu
taumeln.
And
all
you
can
hear
is
a
rumbling
Und
alles,
was
du
hören
kannst,
ist
ein
Grollen.
Round
you,
found
you,
with
a
state
that
we
humbling
Um
dich
herum,
hat
dich
gefunden,
mit
einem
Zustand,
der
uns
demütigt.
And
what
you
believe
starts
thundering
Und
was
du
glaubst,
beginnt
zu
donnern.
"What
the
fuck
went
wrong?"
you'll
be
wondering
"Was
zum
Teufel
ist
schiefgelaufen?",
wirst
du
dich
fragen.
And
in
a
matter
of
days,
you'll
be
stumbling
Und
innerhalb
weniger
Tage
wirst
du
stolpern.
Away
from
change,
the
same
on
a
new
day
(new
day)
Weg
von
der
Veränderung,
dasselbe
an
einem
neuen
Tag
(neuen
Tag).
It's
been
too
long,
to
say
it
all
Es
ist
zu
lange
her,
um
alles
zu
sagen.
But
now
it's
time,
to
change
your
mind
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern.
To
change
your
mind
Deine
Meinung
zu
ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Oliver Drabble, Trevor Richard Linnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.