Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
meet
you
by
the
fireplace
Ich
treffe
dich
am
Kamin
Wearing
my
flannel
pjs
(flannel
pjs)
Trag
mein
Flanell-Pyjama
(Flanell-Pyjama)
The
ones
I′ve
had
since
12th
grade
Das
ich
seit
der
12.
Klasse
hab
But
I
can't
let
′em
go
Doch
ich
kann's
nicht
wegwerfen
(I
got
trouble
letting
go)
(Es
fällt
mir
schwer
loszulassen)
Pour
out
a
drink
for
this
whole
year
Gieß
uns
was
ein
für
dieses
Jahr
Say
cheers
to
us,
we
made
it
here
(we
made
it)
Prost
auf
uns,
wir
hab'n's
geschafft
(wir
hab'n's
geschafft)
The
world's
a
mess
but
tonight
Die
Welt
ist
Chaos
doch
heut'
Nacht
We
don't
have
to
think
about
it
Müssen
wir
nicht
dran
denken
Let′s
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Don′t
have
to
pretend
Musst
nichts
vorgeben
Like
were
having
a
good
time
when
we're
not
Als
hätt'n
wir
Spaß
wenn's
nicht
so
ist
Flip
on
the
TV,
nostalgic
movies
Fernseh'n
an,
nostalgische
Filme
And
maybe
we′ll
watch
them,
maybe
not
Vielleicht
schau'n
wir
sie,
vielleicht
nicht
Let's
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Fog
up
my
glasses
from
the
steam
Meine
Brille
beschlägt
vom
Dampf
Too
many
cider
whiskeys
Zu
viele
Cider-Whiskeys
But
I′ll
take
tomorrow
off
Doch
morgen
nehm
ich
frei
And
I'll
call
it
a
holiday
Und
nenn's
einfach
Feiertag
Let′s
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Don't
have
to
pretend
Musst
nichts
vorgeben
Like
were
having
a
good
time
when
we're
not
Als
hätt'n
wir
Spaß
wenn's
nicht
so
ist
Flip
on
the
TV,
nostalgic
movies
Fernseh'n
an,
nostalgische
Filme
And
maybe
we′ll
watch
them,
maybe
not
Vielleicht
schau'n
wir
sie,
vielleicht
nicht
Let′s
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
(let's
take,
let′s
take
the
night
in)
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
(lass
uns,
lass
uns
daheim
bleib'n)
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
(let's
take,
let′s
take
the
night
in)
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
(lass
uns,
lass
uns
daheim
bleib'n)
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
(let's
take,
let′s
take,
take
the
night
in)
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
(lass
uns,
lass
uns,
bleib'n
wir
heut')
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
Take
the,
take
the,
take
the
night
in
Bleib'n,
bleib'n,
bleib'n
wir
heut'
Nacht
Wanna
take
the
night
in
with
you
Will
die
Nacht
mit
dir
verbring'n
Wanna
dance
in
the
living
room
In
der
Wohnung
tanzen
geh'n
Play
cheek
to
cheek
like
old
school
Wange
an
Wange
altmodisch
Share
maybe
a
kiss
or
two
Vielleicht
uns
ein
Küsschen
geb'n
Better
off
at
home
than
out
there
Besser
hier
als
irgendwo
'Cause
I
truthfully
only
care
Denn
eigentlich
interessiert
About
being
with
you
tonight
Mich
nur
mit
dir
zu
sein
heut'
Nacht
Nothing
better
you
and
I
Nichts
ist
schöner
als
wir
zwei
Let's
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Don′t
have
to
pretend
Musst
nichts
vorgeben
Like
we′re
having
a
good
time
when
we're
not
Als
hätt'n
wir
Spaß
wenn's
nicht
so
ist
Flip
on
the
TV,
nostalgic
movies
Fernseh'n
an,
nostalgische
Filme
And
maybe
well
watch
them,
maybe
not
Vielleicht
schau'n
wir
sie,
vielleicht
nicht
Let′s
take
the
night
in
Lass
uns
die
Nacht
zuhause
bleib'n
Let's
take
the,
take
the
night
in
Lass
uns,
lass
uns
heut'
Nacht
bleib'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.