Trem Da Alegria - Thundercats - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trem Da Alegria - Thundercats




Thundercats
Thundercats
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Cortando o céu escuro de um mundo perdido
Cutting through the dark sky of a lost world
Lion e seus amigos numa nave estelar
Lion and his friends in a spaceship
Cheetara, Tiger, Panthro, o olho de Thundera
Cheetara, Tygra, Panthro, the Eye of Thundera
Avisa do perigo que vai chegar
Warns of the danger that is coming
Mas quem luta pelo bem é invencível
But only those who fight for good are invincible
A chama da justiça nunca vai se apagar
The flame of justice will never go out
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela
In the light of the sword, the glow of the star
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela
In the light of the sword, the glow of the star
Chacal e Simiano, cruel Escamoso, Mun-Ra
Jackal and Monkian, the cruel Slithe, Mumm-Ra
O mal eterno, chefe dos mutantes
The eternal evil, leader of the mutants
Comanda seus vilões e tenta mil maneiras
Commands his villains and tries a thousand ways
De conquistar seu mundo e a espada justiceira
To conquer their world and the Sword of Omens
Mas quem luta pelo bem é invencível
But only those who fight for good are invincible
A chama da justiça nunca vai se apagar
The flame of justice will never go out
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela
In the light of the sword, the glow of the star
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela
In the light of the sword, the glow of the star
Visão além do alcance, a fonte do poder
Sight beyond sight, the source of power
A honra e a verdade, coragem e saber
Honor and truth, courage and knowledge
Justiça e lealdade pra sempre vão vencer
Justice and loyalty will always win
Thunder, thunder, Thundercats ô ô ô ô
Thunder, thunder, Thundercats oh oh oh oh
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela...
In the light of the sword, the glow of the star...
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
(Espada Justiceira, dê-me a visão além do alcance!)
(Sword of Omens, give me sight beyond sight!)
Visão além do alcance, a fonte do poder
Sight beyond sight, the source of power
A honra e a verdade, coragem e saber
Honor and truth, courage and knowledge
Justiça e lealdade pra sempre vão vencer
Justice and loyalty will always win
Thunder, thunder, Thundercats ô ô ô ô
Thunder, thunder, Thundercats oh oh oh oh
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela...
In the light of the sword, the glow of the star...
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela...
In the light of the sword, the glow of the star...
Thunder!
Thunder!
Thundercats, aventura
Thundercats, adventure
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasy
Thundercats, companheiros
Thundercats, companions
Na luz da espada, o brilho da estrela...
In the light of the sword, the glow of the star...





Авторы: Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.