Текст и перевод песни Trem Da Alegria - Thundercats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Cortando
o
céu
escuro
de
um
mundo
perdido
Cutting
through
the
dark
sky
of
a
lost
world
Lion
e
seus
amigos
numa
nave
estelar
Lion
and
his
friends
in
a
spaceship
Cheetara,
Tiger,
Panthro,
o
olho
de
Thundera
Cheetara,
Tygra,
Panthro,
the
Eye
of
Thundera
Avisa
do
perigo
que
já
vai
chegar
Warns
of
the
danger
that
is
coming
Mas
só
quem
luta
pelo
bem
é
invencível
But
only
those
who
fight
for
good
are
invincible
A
chama
da
justiça
nunca
vai
se
apagar
The
flame
of
justice
will
never
go
out
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star
Chacal
e
Simiano,
cruel
Escamoso,
Mun-Ra
Jackal
and
Monkian,
the
cruel
Slithe,
Mumm-Ra
O
mal
eterno,
chefe
dos
mutantes
The
eternal
evil,
leader
of
the
mutants
Comanda
seus
vilões
e
tenta
mil
maneiras
Commands
his
villains
and
tries
a
thousand
ways
De
conquistar
seu
mundo
e
a
espada
justiceira
To
conquer
their
world
and
the
Sword
of
Omens
Mas
só
quem
luta
pelo
bem
é
invencível
But
only
those
who
fight
for
good
are
invincible
A
chama
da
justiça
nunca
vai
se
apagar
The
flame
of
justice
will
never
go
out
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star
Visão
além
do
alcance,
a
fonte
do
poder
Sight
beyond
sight,
the
source
of
power
A
honra
e
a
verdade,
coragem
e
saber
Honor
and
truth,
courage
and
knowledge
Justiça
e
lealdade
pra
sempre
vão
vencer
Justice
and
loyalty
will
always
win
Thunder,
thunder,
Thundercats
ô
ô
ô
ô
Thunder,
thunder,
Thundercats
oh
oh
oh
oh
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star...
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
(Espada
Justiceira,
dê-me
a
visão
além
do
alcance!)
(Sword
of
Omens,
give
me
sight
beyond
sight!)
Visão
além
do
alcance,
a
fonte
do
poder
Sight
beyond
sight,
the
source
of
power
A
honra
e
a
verdade,
coragem
e
saber
Honor
and
truth,
courage
and
knowledge
Justiça
e
lealdade
pra
sempre
vão
vencer
Justice
and
loyalty
will
always
win
Thunder,
thunder,
Thundercats
ô
ô
ô
ô
Thunder,
thunder,
Thundercats
oh
oh
oh
oh
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star...
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star...
Thundercats,
aventura
Thundercats,
adventure
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasy
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companions
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
In
the
light
of
the
sword,
the
glow
of
the
star...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.