Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seré Tú
Ich werde sein wie du
Hay
veces
que
recuerdo
Manchmal
erinnere
ich
mich,
Que
el
amor
que
llevas
dentro
ya
no
existe,
dass
die
Liebe,
die
du
in
dir
trägst,
nicht
mehr
existiert,
Y
es
muy
triste.
und
das
ist
sehr
traurig.
Son
miles
de
recuerdos,
Es
sind
tausende
Erinnerungen,
Me
dueles
en
el
alma
y
ser
tan
frío,
du
tust
mir
in
der
Seele
weh,
und
so
kalt
zu
sein,
No
es
lo
mío...
das
ist
nicht
meins...
Hoy
tendré
que
acostumbrarme
Heute
werde
ich
mich
daran
gewöhnen
müssen,
A
lastimarte,
dich
zu
verletzen,
Seré
tú,
seré
Ich
werde
sein
wie
du,
ich
werde
Tan
cruel
que
desearas
volver.
so
grausam
sein,
dass
du
dir
wünschen
wirst
zurückzukehren.
La
sombra
de
mi
amor,
Der
Schatten
meiner
Liebe,
Se
fue.
ist
verschwunden.
Aquel
que
te
rogó
una
vez,
Derjenige,
der
dich
einst
anflehte,
Ya
no
regresaré.
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren.
Supiste
lastimarme
Du
wusstest,
wie
man
mich
verletzt,
Y
yo
que
te
seguí
hasta
el
fin
del
mundo,
und
ich,
der
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
gefolgt
ist,
No
fue
justo.
das
war
nicht
fair.
Me
pides
que
regrese,
Du
bittest
mich
zurückzukehren,
Que
ya
no
aguantas
más
pero
ser
frío,
dass
du
es
nicht
mehr
aushältst,
aber
kalt
zu
sein,
Ya
es
lo
mío.
das
ist
jetzt
meins.
Hoy
tendrás
que
acostumbrarte
Heute
wirst
du
dich
daran
gewöhnen
müssen
A
la
eterna,
an
die
ewige
Seré
tú,
seré
Ich
werde
sein
wie
du,
ich
werde
Tan
cruel
que
desearas
volver.
so
grausam
sein,
dass
du
dir
wünschen
wirst
zurückzukehren.
La
sombra
de
mi
amor,
Der
Schatten
meiner
Liebe,
Se
fue.
ist
verschwunden.
Aquel
que
te
rogó
una
vez,
Derjenige,
der
dich
einst
anflehte,
Ya
no
regresaré.
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Adrian Adame Macias, Allan Fuentes Ibarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.