Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Sognavo
di
avere
una
casa
a
New
York,
Ich
träumte
davon,
ein
Haus
in
New
York
zu
haben,
Di
fare
mille
orge
con
ragazze,
non-
stop!
Tausende
Orgien
mit
Mädchen
zu
feiern,
non-stop!
Sognavo
di
fare
carriera,
invece
mi
sembra
di
stare
in
galera...
Ich
träumte
von
einer
Karriere,
stattdessen
fühle
ich
mich
wie
im
Gefängnis...
E
poi
ho
incontrato
te
che
sembravi
Edwige
Und
dann
traf
ich
dich,
du
sahst
aus
wie
Edwige
Fenech!
Fenech!
Ci
siamo
matchati
per
caso
su
internet!
Wir
haben
uns
zufällig
im
Internet
gematcht!
Facevi
la
cassiera,
Du
warst
Kassiererin,
Con
gli
occhi
da
pantera...(Ah!)
tutto
è
cominciato
con
quel:
Mit
Augen
wie
ein
Panther...(Ah!)
Alles
begann
mit
diesem:
"Senti
un
po'
che
fai
stasera?"
(Ah!)
"Sag
mal,
was
machst
du
heute
Abend?"
(Ah!)
E
poi
ad
un
tratto
ci
troviamo
in
un
letto,
Und
dann
plötzlich
finden
wir
uns
in
einem
Bett
wieder,
Tu
sporca
del
mio
seme,
io
sporco
di
rossetto.
Du
schmutzig
von
meinem
Sperma,
ich
schmutzig
von
Lippenstift.
Togliti
sta
giarrettiera!
Stai
bene
tutta
nuda
con
il
mio
New
Era!
Zieh
dieses
Strumpfband
aus!
Du
siehst
toll
aus,
ganz
nackt
mit
meinem
New
Era!
Je
t'aime,
i
love
you,
niente
di
più...
Je
t'aime,
I
love
you,
mehr
nicht...
Frasi
scontate
non
vanno
giù.
Abgedroschene
Phrasen
kommen
nicht
gut
an.
Metti
un
po'
di
vino,
un
po
di
Blues...
Schenk
etwas
Wein
ein,
etwas
Blues...
Stasera
ti
rovino
mon
amour...
Heute
Abend
verderbe
ich
dich,
mon
amour...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Mi
hai
accusato
di
essere
come
gli
Du
hast
mich
beschuldigt,
wie
die
anderen
zu
sein!
Altri!
"Tu
te
le
scopi
e
te
ne
sbatti!"
"Du
fickst
sie
und
scheißt
auf
sie!"
Io
invece
ti
ho
vista
con
un
altro
uomo,
Ich
habe
dich
stattdessen
mit
einem
anderen
Mann
gesehen,
Mentre
uscivi
con
un
altro,
che
capolavoro!
Während
du
mit
einem
anderen
ausgingst,
was
für
ein
Meisterwerk!
Dai
lo
sai
che
io
soffro
un
po'
di
solitudine.
Komm
schon,
du
weißt,
dass
ich
ein
bisschen
unter
Einsamkeit
leide.
Ora
vorrei
di
nuovo
in
bocca
il
tuo
clitoride...
Jetzt
hätte
ich
gerne
wieder
deine
Klitoris
im
Mund...
Lo
so
che
sono
un
porco,
ricordi
l'anno
scorso?
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Schwein,
erinnerst
du
dich
an
letztes
Jahr?
Guarda
che
bel
viso
che
hai,
adesso
te
lo
sporco!
Schau,
was
für
ein
schönes
Gesicht
du
hast,
jetzt
mache
ich
es
schmutzig!
E
poi
ti
incazzi
che
alla
fine
litighiamo,
Und
dann
regst
du
dich
auf,
dass
wir
am
Ende
streiten,
Siamo
così
diversi,
ma
alla
fine
scopiamo.
Wir
sind
so
verschieden,
aber
am
Ende
ficken
wir.
Prendi
un
po'
quel
cellulare!
Nimm
mal
das
Handy!
Basta
che
ti
ricordi
poi
di
cancellare,
anzi
lascia
stare!
Denk
nur
daran,
es
danach
zu
löschen,
ach,
lass
es!
Voglio
ricordare:
occhi
negli
occhi,
Ich
will
mich
erinnern:
Augen
in
Augen,
Passione
totale...
e
possederti
sopra
quel
tavolo
come
fa
un
diavolo!
Totale
Leidenschaft...
und
dich
auf
diesem
Tisch
besitzen,
wie
es
ein
Teufel
tut!
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Sex
mehr
und
würde
dich
gerne
anrufen.
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Vorrei
chiamarti...
Ich
würde
dich
gerne
anrufen...
Chiamarti...
Dich
anrufen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Pinna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.