Trent Vine - Back Home - перевод текста песни на немецкий

Back Home - Trent Vineперевод на немецкий




Back Home
Zurück nach Hause
This is my year, gonna get out on the road
Das ist mein Jahr, ich geh' auf Tour
Ain't no more messaging my peers, I'm busy never getting old
Schreibe meinen Kumpels keine Nachrichten mehr, ich bin beschäftigt, werde nie alt
Diamonds in my ears from the records that I've sold
Diamanten in meinen Ohren von den Platten, die ich verkauft hab'
Oh, yeah, it's time to start living
Oh, yeah, es ist Zeit, anzufangen zu leben
Get this shit in motion, man, 'cause I don't wanna wait
Bring diesen Scheiß in Bewegung, Mann, denn ich will nicht warten
Eat my cake right by the ocean then go back to the estate
Esse meinen Kuchen direkt am Ozean, dann zurück zum Anwesen
Got hella people going crazy when I get up on the stage
Hab' verdammt viele Leute, die ausrasten, wenn ich auf die Bühne komme
Oh, my, this is me winning
Oh, Mann, so sieht mein Sieg aus
I'm sick of being comfortable (comfortable)
Ich hab's satt, es bequem zu haben (bequem)
I like me better with my back to the wall (back to the wall)
Ich mag mich lieber mit dem Rücken zur Wand (Rücken zur Wand)
Another Addie, I'm just tryna ball (tryna ball)
Noch 'n Addie, ich versuch' nur, abzugehen (abzugehen)
And I ain't stopping 'til I have it all
Und ich hör' nicht auf, bis ich alles hab'
I ain't gonna go back home
Ich werde nicht nach Hause zurückgehen
I do better when I'm alone
Ich bin besser, wenn ich allein bin
Just hit milestone
Hab' grad 'nen Meilenstein erreicht
So sorry, but I can't come to the phone (no)
Tut mir leid, aber ich kann nicht ans Telefon gehen (nein)
Turning 21, we're about to get lit
Werde 21, wir werden gleich abgehen
Ever since I won, this shit's be hitting different
Seit ich gewonnen hab', fühlt sich dieser Scheiß anders an
Got a whole new circle, but the difference is that I am
Hab' 'nen ganz neuen Kreis, aber der Unterschied ist, dass ich
Finally living
Endlich lebe
Been here for a month, I could get used to this shit
Bin seit 'nem Monat hier, ich könnt' mich an diesen Scheiß gewöhnen
Pull up L.A.X, dripping in all designer drip
Fahr' am L.A.X. vor, triefend vor lauter Designer-Klamotten
I got Versace on my ass, now I'm rolling though the six, oh, yeah
Hab' Versace am Arsch, jetzt roll' ich durch die Six, oh, yeah
I'm chasing that feeling
Ich jage diesem Gefühl nach
I'm sick of being comfortable (comfortable)
Ich hab's satt, es bequem zu haben (bequem)
I like me better with my back to the wall (back to the wall)
Ich mag mich lieber mit dem Rücken zur Wand (Rücken zur Wand)
Another Addie, I'm just tryna ball (tryna ball)
Noch 'n Addie, ich versuch' nur, abzugehen (abzugehen)
And I ain't stopping 'til I have it all
Und ich hör' nicht auf, bis ich alles hab'
And I ain't gonna go back home
Und ich werde nicht nach Hause zurückgehen
I do better when I'm alone
Ich bin besser, wenn ich allein bin
I just hit another milestone
Ich hab' grad wieder 'nen Meilenstein erreicht
So sorry, but I can't come to the phone
Tut mir leid, aber ich kann nicht ans Telefon gehen
My life's been like a movie ever since 16
Mein Leben ist wie ein Film, seit ich 16 bin
Took off like a rocket, now I'm on the big screen
Abgehoben wie 'ne Rakete, jetzt bin ich auf der großen Leinwand
Celebrate the night, but every morning is my favorite scene
Feier' die Nacht, aber jeder Morgen ist meine Lieblingsszene
Got all that I want, and now I'm even better than I've been
Hab' alles, was ich will, und jetzt bin ich noch besser als zuvor
Come rock out on TV, if you know just what I mean
Komm, rock im Fernsehen ab, wenn du genau weißt, was ich meine
This gon' be the greatest shit that no one's ever seen
Das wird der größte Scheiß, den je jemand gesehen hat
I ain't gonna go back home
Ich werde nicht nach Hause zurückgehen
I do better when I'm alone
Ich bin besser, wenn ich allein bin
I just hit another milestone
Ich hab' grad wieder 'nen Meilenstein erreicht
So sorry, but I can't come to the phone
Tut mir leid, aber ich kann nicht ans Telefon gehen
I gotta make it on my own
Ich muss es alleine schaffen
I'm rocking my Versace cologne
Ich rock mein Versace-Parfüm
Popping bottles, sipping Patron
Lass' Flaschen knallen, schlürfe Patron
So sorry but I'm turning off my phone
Tut mir leid, aber ich schalte mein Handy aus






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.