Tres Coronas feat. Goyo - La Moneda - перевод текста песни на немецкий

La Moneda - Tres Coronas , Goyo перевод на немецкий




La Moneda
Die Münze
Vi esos ojitos puros, profundos, tristes, duros
Ich sah diese reinen, tiefen, traurigen, harten Äuglein
Atravesando gritos, miradas y muros
Sie durchdrangen Schreie, Blicke und Mauern
Por calles desteñidas buscando futuro
Auf verblassten Straßen, eine Zukunft suchend
Ojos de niños que arden, rodando como una moneda sobre un andén
Augen von Kindern, die brennen, rollend wie eine Münze auf einem Bahnsteig
Observando a la gente de un tráfico incomprensible
Beobachtend die Leute eines unverständlichen Verkehrs
Ojos inocentes, inconsumibles
Unschuldige Augen, unzerstörbar
¿Qué es lo que ven? ¿Qué es lo que sienten?
Was ist es, das sie sehen? Was ist es, das sie fühlen?
En este mundo de joven y de gran ambiente
In dieser jungen Welt voller Trubel
que temen a esa corriente
Ich weiß, sie fürchten diesen Strom
A esa guerra de adultos que roban y matan siempre
Diesen Krieg der Erwachsenen, die immer stehlen und töten
Ojitos lindos que preguntan por la paz
Süße Äuglein, die nach Frieden fragen
Por un hogar, una escuela y algo más
Nach einem Zuhause, einer Schule und etwas mehr
Ojitos asustados,
Verängstigte Äuglein,
Ojos de desplazados, ojitos olvidados de suramericanos
Augen von Vertriebenen, vergessene Äuglein von Südamerikanern
Nacidos solos en este mundo sin ningún destino
Allein geboren in dieser Welt ohne Bestimmung
Obligados a mendigar, no tiene sentido
Gezwungen zu betteln, es ergibt keinen Sinn
Indefensos, aislados, heridos, confundidos
Schutzlos, isoliert, verletzt, verwirrt
¿Pa qué traer al mundo niños sin darles cariño?
Wozu Kinder in die Welt setzen, ohne ihnen Liebe zu geben?
Le quitaron su niñez, lo tenían pidiendo desde los tres
Man nahm ihm seine Kindheit, sie ließen ihn betteln seit er drei war
Caminando con yagas en sus pies
Laufend mit Wunden an seinen Füßen
Porque ahí es van hasta el amanecer
Denn dort sind sie unterwegs bis zum Morgengrauen
Él solo pide una limosnita
Er bittet nur um ein kleines Almosen
Sí, esa monedita
Ja, diese kleine Münze
Que le pone una sonrisa a su carita
Die ein Lächeln auf sein Gesichtchen zaubert
Llega a su casa y su mamá se la quita
Er kommt nach Hause und seine Mama nimmt sie ihm weg
Ja, maldita monedita
Ja, verdammte kleine Münze
No juega solo pide limosnita
Er spielt nicht, er bittet nur um Almosen
Él grita ansioso y pide una ayudita
Er schreit sehnsüchtig und bittet um ein wenig Hilfe
Tanto trabajo pa' esta monedita
So viel Arbeit für diese kleine Münze
Yo, eche pa' 'elante hermanito, voy contigo
Yo, mach weiter, Brüderchen, ich gehe mit dir
Atravesemos el horizonte, juntos, unidos
Lass uns den Horizont durchqueren, zusammen, vereint
Desde abajo la esperanza va pal cielo
Von unten steigt die Hoffnung zum Himmel
No dejes que este mundo te borre tus sueños
Lass nicht zu, dass diese Welt deine Träume auslöscht
Han pasado por las pérdidas maduras
Sie haben schwere Verluste erlitten
Buscan refugio y escapar de esta tortura
Sie suchen Zuflucht und Flucht vor dieser Folter
Hay esperanza pa' salvar a estas criaturas
Es gibt Hoffnung, diese Kreaturen zu retten
Hay que unificar los que frenan esta locura
Man muss die vereinen, die diesen Wahnsinn stoppen
Colombia ¡Represento!
Kolumbien, ich repräsentiere!
Panamá, Venezuela ¡Represento!
Panama, Venezuela, ich repräsentiere!
Perú, Bolivia, Ecuador ¡Represento!
Peru, Bolivien, Ecuador, ich repräsentiere!
Guatemala, Chile, El Salvador ¡Represento!
Guatemala, Chile, El Salvador, ich repräsentiere!
Honduras y Puerto Rico ¡Represento!
Honduras und Puerto Rico, ich repräsentiere!
Brasil, Cuba, México ¡Represento!
Brasilien, Kuba, Mexiko, ich repräsentiere!
Que se sienta América Latina ¡Presente!
Man soll Lateinamerika spüren! Präsent!
Unida vamos pa' arriba ¡Presente!
Vereint gehen wir nach oben! Präsent!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.