Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
esos
ojitos
puros,
profundos,
tristes,
duros
Ich
sah
diese
reinen,
tiefen,
traurigen,
harten
Äuglein
Atravesando
gritos,
miradas
y
muros
Sie
durchdrangen
Schreie,
Blicke
und
Mauern
Por
calles
desteñidas
buscando
futuro
Auf
verblassten
Straßen,
eine
Zukunft
suchend
Ojos
de
niños
que
arden,
rodando
como
una
moneda
sobre
un
andén
Augen
von
Kindern,
die
brennen,
rollend
wie
eine
Münze
auf
einem
Bahnsteig
Observando
a
la
gente
de
un
tráfico
incomprensible
Beobachtend
die
Leute
eines
unverständlichen
Verkehrs
Ojos
inocentes,
inconsumibles
Unschuldige
Augen,
unzerstörbar
¿Qué
es
lo
que
ven?
¿Qué
es
lo
que
sienten?
Was
ist
es,
das
sie
sehen?
Was
ist
es,
das
sie
fühlen?
En
este
mundo
de
joven
y
de
gran
ambiente
In
dieser
jungen
Welt
voller
Trubel
Sé
que
temen
a
esa
corriente
Ich
weiß,
sie
fürchten
diesen
Strom
A
esa
guerra
de
adultos
que
roban
y
matan
siempre
Diesen
Krieg
der
Erwachsenen,
die
immer
stehlen
und
töten
Ojitos
lindos
que
preguntan
por
la
paz
Süße
Äuglein,
die
nach
Frieden
fragen
Por
un
hogar,
una
escuela
y
algo
más
Nach
einem
Zuhause,
einer
Schule
und
etwas
mehr
Ojitos
asustados,
Verängstigte
Äuglein,
Ojos
de
desplazados,
ojitos
olvidados
de
suramericanos
Augen
von
Vertriebenen,
vergessene
Äuglein
von
Südamerikanern
Nacidos
solos
en
este
mundo
sin
ningún
destino
Allein
geboren
in
dieser
Welt
ohne
Bestimmung
Obligados
a
mendigar,
no
tiene
sentido
Gezwungen
zu
betteln,
es
ergibt
keinen
Sinn
Indefensos,
aislados,
heridos,
confundidos
Schutzlos,
isoliert,
verletzt,
verwirrt
¿Pa
qué
traer
al
mundo
niños
sin
darles
cariño?
Wozu
Kinder
in
die
Welt
setzen,
ohne
ihnen
Liebe
zu
geben?
Le
quitaron
su
niñez,
lo
tenían
pidiendo
desde
los
tres
Man
nahm
ihm
seine
Kindheit,
sie
ließen
ihn
betteln
seit
er
drei
war
Caminando
con
yagas
en
sus
pies
Laufend
mit
Wunden
an
seinen
Füßen
Porque
ahí
es
van
hasta
el
amanecer
Denn
dort
sind
sie
unterwegs
bis
zum
Morgengrauen
Él
solo
pide
una
limosnita
Er
bittet
nur
um
ein
kleines
Almosen
Sí,
esa
monedita
Ja,
diese
kleine
Münze
Que
le
pone
una
sonrisa
a
su
carita
Die
ein
Lächeln
auf
sein
Gesichtchen
zaubert
Llega
a
su
casa
y
su
mamá
se
la
quita
Er
kommt
nach
Hause
und
seine
Mama
nimmt
sie
ihm
weg
Ja,
maldita
monedita
Ja,
verdammte
kleine
Münze
No
juega
solo
pide
limosnita
Er
spielt
nicht,
er
bittet
nur
um
Almosen
Él
grita
ansioso
y
pide
una
ayudita
Er
schreit
sehnsüchtig
und
bittet
um
ein
wenig
Hilfe
Tanto
trabajo
pa'
esta
monedita
So
viel
Arbeit
für
diese
kleine
Münze
Yo,
eche
pa'
'elante
hermanito,
voy
contigo
Yo,
mach
weiter,
Brüderchen,
ich
gehe
mit
dir
Atravesemos
el
horizonte,
juntos,
unidos
Lass
uns
den
Horizont
durchqueren,
zusammen,
vereint
Desde
abajo
la
esperanza
va
pal
cielo
Von
unten
steigt
die
Hoffnung
zum
Himmel
No
dejes
que
este
mundo
te
borre
tus
sueños
Lass
nicht
zu,
dass
diese
Welt
deine
Träume
auslöscht
Han
pasado
por
las
pérdidas
maduras
Sie
haben
schwere
Verluste
erlitten
Buscan
refugio
y
escapar
de
esta
tortura
Sie
suchen
Zuflucht
und
Flucht
vor
dieser
Folter
Hay
esperanza
pa'
salvar
a
estas
criaturas
Es
gibt
Hoffnung,
diese
Kreaturen
zu
retten
Hay
que
unificar
los
que
frenan
esta
locura
Man
muss
die
vereinen,
die
diesen
Wahnsinn
stoppen
Colombia
¡Represento!
Kolumbien,
ich
repräsentiere!
Panamá,
Venezuela
¡Represento!
Panama,
Venezuela,
ich
repräsentiere!
Perú,
Bolivia,
Ecuador
¡Represento!
Peru,
Bolivien,
Ecuador,
ich
repräsentiere!
Guatemala,
Chile,
El
Salvador
¡Represento!
Guatemala,
Chile,
El
Salvador,
ich
repräsentiere!
Honduras
y
Puerto
Rico
¡Represento!
Honduras
und
Puerto
Rico,
ich
repräsentiere!
Brasil,
Cuba,
México
¡Represento!
Brasilien,
Kuba,
Mexiko,
ich
repräsentiere!
Que
se
sienta
América
Latina
¡Presente!
Man
soll
Lateinamerika
spüren!
Präsent!
Unida
vamos
pa'
arriba
¡Presente!
Vereint
gehen
wir
nach
oben!
Präsent!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Leyenda
дата релиза
18-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.