Текст и перевод песни Tres Coronas - Falsedades
Tres
Coronas
Tres
Coronas
Contrapunteando
Falsedades
Counterpointing
Falsities
Dime
que
tratas
de
esconder
tu
vaina
tras
tu
bandana,
tu
foro
y
tu
banda
Tell
me,
what
are
you
trying
to
hide
behind
your
bandana,
your
forum
and
your
gang
Tus
falsas
mañas,
tu
panza,
si
no
eres
el
que
mandas
Your
false
tricks,
your
belly,
if
you're
not
the
one
in
charge
¿Dime
con
quién
andas?,
dime,
dime
lo
que
alcanzas
Tell
me
who
you're
with,
tell
me,
tell
me
what
you
can
get
Cuando
una
tanda
de
balas
escuchas
¿dime
si
te
ablandas?
When
you
hear
a
burst
of
bullets,
tell
me,
do
you
soften
up?
Ten
cuidado
con
lo
que
tú
dices
o
cuando
tú
pises
Be
careful
what
you
say
or
where
you
step
Por
aquí
veré
lo
que
tú
finges
Around
here,
I'll
see
what
you're
pretending
to
be
Bienvenido,
aquí
es
mi
territorio,
tropeles,
cartuchos,
bullas
y
chuzos
Welcome,
this
is
my
territory,
stampedes,
cartridges,
uproars
and
knives
Los
que
se
aguantan
no
son
muchos,
soy
tu
cucho
Not
many
can
take
it,
I'm
your
daddy
Te
enseño
lo
que
es
y
cuanto
lucho
I'll
show
you
what
it
is
and
how
much
I
fight
Más
vale
que
regrese
a
casa
te
espera
tu
chupo
You
better
go
home,
your
pacifier
is
waiting
for
you
Culicagao,
sepa
que
leo
en
tus
ojos
Little
shit,
know
that
I
read
in
your
eyes
Apenas
levanto
la
voz
y
ya
te
salen
mocos
(¡qué,
qué,
qué!)
As
soon
as
I
raise
my
voice,
you
start
crying
(what,
what,
what!)
Oyes
Rap
en
tu
carro
trabado
You
listen
to
Rap
in
your
stuck
car
Fumas,
tomas
trago
y
ya
te
crees
malo
You
smoke,
you
take
a
drink
and
you
think
you're
bad
Saque
pistola
veremos
quién
tiene
bolas
Take
out
your
gun,
we'll
see
who
has
the
balls
A
mi
nunca
me
impresionas,
¿qué
harás
si
matas
a
una
persona?
You
never
impress
me,
what
will
you
do
if
you
kill
a
person?
Sangre
por
todo
el
piso,
un
muerto
al
frente
y
dos
heridos
Blood
all
over
the
floor,
one
dead
man
in
front
and
two
wounded
Tú
en
la
mitad
de
esa
mierda
llorando
pidiendo
auxilio
(yeah)
You
in
the
middle
of
that
shit
crying
for
help
(yeah)
Ya
te
veo
ya
te
imagino
gritando
como
un
niño,
mejor
cambias
de
camino
I
can
see
you,
I
can
imagine
you
screaming
like
a
little
boy,
you
better
change
your
ways
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Pero
cuando
están
solos
caminan
cagados
But
when
they
are
alone
they
walk
around
shitting
themselves
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Los
verdaderos
caminan
callados
(yo')
The
real
ones
walk
silently
(yo')
Tú
siempre
dices
que
eres
real
You
always
say
that
you
are
real
Pero
en
realidad
todo
lo
que
haces
es
algo
normal
But
in
reality
everything
you
do
is
normal
Yo
sé
de
qué
hablar,
no
eres
verdadero
I
know
what
to
talk
about,
you
are
not
real
Te
he
visto
corriendo
de
tus
amigos
cuando
están
en
peligro
I
have
seen
you
running
from
your
friends
when
they
are
in
danger
Tú
no
eres
perfecto,
no
te
pongas
molesto
You
are
not
perfect,
don't
get
upset
Tú
no
eres
nadie
ni
siquiera
en
tus
propios
proyectos
You
are
nobody,
not
even
in
your
own
projects
Crees
que
estás
en
la
moda,
dices
que
vendes
droga
You
think
you
are
in
fashion,
you
say
you
sell
drugs
Cuando
ni
siquiera
tú
has
tocado
una
pistola
When
you
haven't
even
touched
a
gun
¡Menso!,
no
te
pases
de
contento
Fool!
Don't
get
too
happy
El
más
callado
es
el
más
malo
y
tengo
la
prueba
de
esto
The
quietest
is
the
baddest
and
I
have
proof
of
that
Mira
tu
clica,
todavía
todos
practican
Look
at
your
clique,
they're
all
still
practicing
Tres
Coronas
llegan
y
todo
se
mortifica
Tres
Coronas
arrive
and
everything
gets
mortified
Me
gustaría
que
un
día
fueras
enfrentado
I
wish
that
one
day
you
would
be
confronted
Por
un
hombre
que
te
robe
la
fama
de
tu
barrio
By
a
man
who
steals
your
neighborhood
fame
Ten
cuidado,
mejor
quédate
callado
Be
careful,
better
keep
quiet
En
esta
agua
hay
pirañas
y
tú
eres
el
pescado
(woh)
There
are
piranhas
in
this
water
and
you
are
the
fish
(woh)
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Pero
cuando
están
solos
caminan
cagados
But
when
they
are
alone
they
walk
around
shitting
themselves
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Los
verdaderos
caminan
callados
The
real
ones
walk
silently
Pues
no
te
creas
mucho
más,
te
conozco
y
no
eres
capaz
Well,
don't
think
you're
much
more,
I
know
you
and
you're
not
capable
De
sacarte,
mostrarte
te
ocultas
detrás
de
un
disfraz
To
take
off,
to
show
yourself
you
hide
behind
a
disguise
Eres
de
esos
pendejos
que
dicen
no
va
a
pasar
You're
one
of
those
assholes
who
say
it's
not
gonna
happen
Y
cuando
pasa
resultan
dejando
todo
atrás
And
when
it
does
happen,
they
end
up
leaving
everything
behind
Me
acuerdas
de
Tito,
ese
niño
bonito,
You
remind
me
of
Tito,
that
pretty
boy,
El
que
quiso
ser
pandillito
y
preciso
cayó
en
ese
abismo
The
one
who
wanted
to
be
a
gangster
and
fell
right
into
that
abyss
Es
esa
misma
forma
la
que
veo,
It's
the
same
form
that
I
see,
Te
leo,
tu
jangueo,
nunca
has
visto
guerra
o
tiroteo
I
read
you,
your
swagger,
you've
never
seen
war
or
a
shootout
Te
lo
advertí
m'ijo,
eso
no
fue
destino,
fue
el
camino
que
escogiste,
ahora
estás
arrepentido
I
warned
you
son,
it
wasn't
destiny,
it
was
the
path
you
chose,
now
you're
regretting
it
Asustado,
por
dártelas
de
alzado
te
tienen
amenazado
Scared,
for
acting
like
a
high
roller,
they
have
you
threatened
Por
hablar
cosas
que
no
han
pasado,
¿y
qué
va
a
hacer?,
puede
ser
For
talking
about
things
that
haven't
happened,
and
what
are
you
going
to
do?
it
could
be
Tu
último
día
de
vida
que
vas
a
poder
parecer
Your
last
day
of
life
that
you
will
be
able
to
seem
A
ese
mismo
falso,
ese
mismo
payaso
To
that
same
fake,
that
same
clown
Que
terminó
con
su
cara
golpeada
en
el
asfalto
Who
ended
up
with
his
face
beaten
on
the
asphalt
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Pero
cuando
están
solos
caminan
cagados
But
when
they
are
alone
they
walk
around
shitting
themselves
Se
las
dan
de
malos
bravos
They
act
like
they're
bad
and
tough
Andan
en
banda
y
siempre
alzados
They
walk
in
a
gang
and
are
always
high
Gritan,
forman
bulla
por
todos
lados
They
shout,
they
make
noise
everywhere
Los
verdaderos
caminan
callados
(sshh)
The
real
ones
walk
silently
(shh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.collado, L.fonseca, S.rocca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.