Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
alles
versucht,
Abstinenz,
Herb
und
Alk
I've
tried
everything,
abstinence,
herbs
and
alcohol
Doch
es
hilft
nichts,
ich
fühl
es
nicht
mehr
But
it
doesn't
help,
I
don't
feel
it
anymore
Ich
werd
hier
nicht
alt,
was
mal
war
lässt
mich
kalt
I
won't
grow
old
here,
what
once
was
doesn't
matter
to
me
anymore
Ich
muss
weg,
meinem
Cool
hinterher
I
gotta
go,
chase
after
my
coolness
Das
war
schon
immer
so
That's
always
been
the
case
Immer
was
neues
anfangen
doch
ich
brings
nie
zu
Ende
Always
starting
something
new
but
I
never
finish
it
Grossmutter
hat
immer
gesagt
Grandma
always
used
to
say
Du
kommst
rum
auf
der
Welt
aber
wasch
dir
die
Hände
You'll
travel
the
world,
but
wash
your
hands
Ich
folg
meinem
Herzen,
den
Quinten
und
Terzen
I
follow
my
heart,
the
fifths
and
thirds
Sing
meine
eigenen
Chöre
Sing
my
own
choirs
Brauch
kein
Navigator,
A&R
oder
Pastor
Don't
need
a
navigator,
A&R
or
pastor
Der
mir
sagt
wo
ich
hingehöre
Telling
me
where
I
belong
All
eure
abgedroschenen
Phrasen
und
Formeln
All
your
worn-out
phrases
and
formulas
Die
könnt
ihr
euch
schenken
You
can
keep
those
Die
Fam
weiß
bescheid,
alles
hat
seine
Zeit
The
family
knows
what's
up,
everything
has
its
time
Spielt
ihr
ma
weiter
Schiffe
versenken
Are
you
guys
still
playing
Battleship?
Ich
seh
Vorboten
einer
neuen
Eiszeit
I
see
harbingers
of
a
new
ice
age
Dekantier
die
Welt,
schenk
uns
reinen
Wein
ein
Decant
the
world,
pour
us
some
pure
wine
Mir
egal
wohin,
ich
steig
ein
I
don't
care
where
to,
I'm
jumping
in
Was
für
'n
Horizont,
so
ohne
Skyline
What
kind
of
horizon
is
that,
without
a
skyline?
Hab
ich
was
verpasst,
jeder
bashed
was
er
hasst
Did
I
miss
something?
Everyone's
bashing
what
they
hate
Wer
hat
hier
noch
was
gutes
zu
sagen
Does
anyone
still
have
something
good
to
say?
Weckt
mich
auf
wenn
ihr
fertig
seid
Wake
me
up
when
you're
done
Euer
Programm
macht
mich
müde,
ich
will
nur
noch
schlafen
Your
program
makes
me
tired,
I
just
want
to
sleep
Im
Schatten
des
Originals
In
the
shadow
of
the
original
Wirken
alle
Plagiate
billig
und
belanglos
All
plagiarisms
seem
cheap
and
meaningless
Im
Schatten
des
Originals
In
the
shadow
of
the
original
Alle
Plagiate
billig
und
be...
All
plagiarisms
cheap
and
be...
Ich
träum
einen
Garnet
Silk
Song,
ay
I
dream
a
Garnet
Silk
Song,
ay
I
See
and
I
saw
Zion
in
a
Vision
I
See
and
I
saw
Zion
in
a
Vision
Wer
hier
Platin
will,
soll
es
bekomm
Whoever
wants
platinum
here,
can
have
it
Ich
gönn
euch
alles,
noch
diese
Saison
I
wish
you
all
the
best,
even
this
season
Falls
euch
noch
einfällt,
wo
ihr
alles
herhabt
If
you
happen
to
remember
where
you
got
everything
from
Dann
steigt
aus
dem
Benz
und
erzählt
uns
davon
Then
get
out
of
the
Benz
and
tell
us
about
it
Alles
Vorbote
einer
neuen
Eiszeit
Everything
is
a
harbinger
of
a
new
ice
age
Dekantier
die
Welt,
schenk
uns
reinen
Wein
ein
Decant
the
world,
pour
us
some
pure
wine
Mir
egal
wohin,
ich
steig
ein
I
don't
care
where
to,
I'm
jumping
in
Was
für
ßn
Horizont,
so
ohne
Skyline
What
kind
of
horizon
is
that,
without
a
skyline?
Alles
Vorbote
einer
neuen
Eiszeit
Everything
is
a
harbinger
of
a
new
ice
age
Dekantier
die
Welt,
schenk
uns
reinen
Wein
ein
Decant
the
world,
pour
us
some
pure
wine
Mir
egal
wohin,
ich
steig
ein
I
don't
care
where
to,
I'm
jumping
in
Was
für
'n
Horizont,
(so
ohne
Skyline)
What
kind
of
horizon
is
that,
(without
a
skyline)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kitschkrieg, Trettmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.