Trettmann - War das schon alles - перевод текста песни на английский

War das schon alles - Trettmannперевод на английский




War das schon alles
Was that already everything?
Wirklich Sonntagabend schon?
Is it really Sunday evening already, baby?
'Ne Kippe auf die Atemnot
A cigarette for my shortness of breath
Zwei Tage, war fünf Tage tot
Two days, felt like five days dead
Glaub mir, Bruder, war da schon
Believe me, darling, I've been there before
War das schon alles?
Was that already everything?
Sorry, bin am Limit, dieser Duppy in mei'm Kopf fährt Geisterbahn
Sorry, I'm at my limit, this duppy in my head is riding a ghost train
War das schon alles?
Was that already everything?
Egal, was ich auch tu und wie oft ich mich auch frag, krieg es nicht zusammen
No matter what I do and how often I ask myself, I can't get it together
Sag war das schon alles?
Tell me, was that already everything?
Hab es noch vor mir oder hab's schon verpasst
Do I still have it ahead of me or have I already missed it
War das schon alles?
Was that already everything?
War das schon alles oder geht da noch was?
Was that already everything or is there more to come?
War das schon alles?
Was that already everything?
Kann schon sein, leg nochmal nach
Maybe, let's do it again
Wirklich schon alles? Wirklich schon alles?
Really everything? Really everything?
Es gab 'ne Zeit noch vor: "Grauer Beton"
There was a time before: "Grey Concrete"
Als ich nicht wusste, ob ich je ankomm
When I didn't know if I'd ever arrive
Schon Morgengrauen in der Straßenbahn
Already dawn in the tram
Am Ende war, weil diese Aussicht mir die Seele nahm
It ended because this view took my soul away
Tage vergeh'n wie am Fließband, Konto wieder Tiefstand
Days pass like on a conveyor belt, account overdrawn again
Baller heute raus, was ich in ei'm Monat verdienen kann
Blowing out today what I can earn in a month
Ändert sich das irgendwann? Vergessen, wie man fliegen kann
Will this ever change? Forgotten how to fly
Ganz kleine Nummer, bleib 'n Leben lang ein Niemand, mh
Just a small number, will remain a nobody for life, mh
Und die in der Schlossallee
And those on Easy Street
Ja, verlangen viel zu viel
Yeah, they demand way too much
Und ganz egal, wohin ich geh
And no matter where I go
Gibt nichts neues zu erzählen, nein
There's nothing new to tell, no
War das schon alles?
Was that already everything?
Sorry, bin am Limit, dieser Duppy in mei'm Kopf fährt Geisterbahn
Sorry, I'm at my limit, this duppy in my head is riding a ghost train
War das schon alles?
Was that already everything?
Egal, was ich auch tu und wie oft ich mich auch frag, krieg es nicht zusammen
No matter what I do and how often I ask myself, I can't get it together
Sag, war das schon alles?
Tell me, was that already everything?
Hab es noch vor mir oder hab's schon verpasst
Do I still have it ahead of me or have I already missed it
War das schon alles?
Was that already everything?
War das schon alles oder geht da noch was?
Was that already everything or is there more to come?
War das schon alles?
Was that already everything?
Kann schon sein, leg nochmal nach
Maybe, let's do it again
Wirklich schon alles? Wirklich schon alles?
Really everything? Really everything?
Jetzt fühlt's sich wieder so an, als fängt es grade an
Now it feels like it's just beginning
Ob ich noch was retten kann, ey, ich weiß es nicht
If I can still save something, hey, I don't know
Ob es sich nochmal lohnt, alles sich wiederholt
If it's worth it again, everything repeats itself
Nochmal von hier bis zum Mond, mh, entscheidet sich
From here to the moon again, mh, will be decided
Hab auf all mein'n Platten jedes Label zerkratzt
Scratched every label on all my records
Jetzt feier wieder wüste Partys in mei'm Tränenpalast
Now celebrating wild parties in my palace of tears again
Findet mich immer noch selber Spot unterm Dach
Still find myself the same spot under the roof
Schon solange hier, dass es mich manchmal selbst überrascht
Been here so long that sometimes I surprise myself
Und die gestern noch meinten, ich wär zu alt für den Shit
And those who said yesterday that I was too old for this shit
Sind heut schon wieder so viel Jahre älter als ich, Benjamin Button
Are already so many years older than me today, Benjamin Button
Hier, um zu bleiben, doch sie bleiben es nicht
Here to stay, but they don't stay
So wie Nachtfalter, halbblind, ziehen wirre Kreise ums Licht, graue Motten
Like moths, half-blind, drawing confused circles around the light, grey moths
War das schon alles?
Was that already everything?
Sorry, bin am Limit, dieser Duppy in mei'm Kopf fährt Geisterbahn
Sorry, I'm at my limit, this duppy in my head is riding a ghost train
War das schon alles?
Was that already everything?
Egal, was ich auch tu und wie oft ich mich auch frag, krieg es nicht zusammen
No matter what I do and how often I ask myself, I can't get it together
Sag, war das schon alles?
Tell me, was that already everything?
Hab es noch vor mir oder hab's schon verpasst
Do I still have it ahead of me or have I already missed it
War das schon alles?
Was that already everything?
War das schon alles oder geht da noch was?
Was that already everything or is there more to come?
War das schon alles?
Was that already everything?
Kann schon sein, leg nochmal nach
Maybe, let's do it again
Wirklich schon alles? Wirklich schon alles?
Really everything? Really everything?





Авторы: Al Julian Asare-tawiah, Stefan Richter, Luka Bodzin, Levin Lucca Dennler, Christian D'errico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.