Текст и перевод песни Trevi Moran - On My Own
Half
past
two,
yeah
I′m
feeling
so
classic
Половина
третьего,
Да,
я
чувствую
себя
такой
классикой.
You
see
me
at
the
afterparty,
I
see
your
reaction
(Ah,
ah)
Ты
видишь
меня
на
афтепати,
я
вижу
твою
реакцию
(ах,
ах).
Know
what
you're
thinkin′
'bout,
you
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
No,
I'm
sipping
on
Grey
Goose
Нет,
я
потягиваю
Grey
Goose.
You
know
I′ll
be
We′ve
been
down
this
road,
no,
Ты
знаешь,
что
я
буду,
мы
уже
шли
по
этой
дороге,
нет.
You
ain't
holding
me
captive
You
Ты
не
держишь
меня
в
плену
Think
you
wanna
take
me
home
(Take
me
home)
Думаешь,
ты
хочешь
отвезти
меня
домой
(Отвези
меня
домой)?
And
slip
me
out
of
all
these
clothes
(All
these
clothes)
И
сними
с
меня
всю
эту
одежду
(всю
эту
одежду).
You′re
almost
there,
you
got
too
close
(Got
so
close)
Ты
почти
там,
ты
подошел
слишком
близко
(подошел
так
близко).
'Cause
I
know
how
I
like
it
Потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится
.
Shouldn′t
try
to
fight
it
I
do
it
better
on
my
own
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим
я
лучше
справлюсь
сама
You
think
you're
gonna
take
me
home
You′re
almost
there,
Ты
думаешь,
что
отвезешь
меня
домой,
ты
почти
у
цели,
You
got
too
close
'Cause
I
know
how
I
like
it
Ты
подошел
слишком
близко,
потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится.
Shouldn't
try
to
fight
it
I
do
it
better
on
my
own
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим
я
лучше
справлюсь
сама
Out
the
door,
but
honey
you′re
not
invited
Выйди
за
дверь,
но,
милая,
ты
не
приглашена.
A
little
bit
of
me,
myself
and
I′m
so
excited
(Ah,
ah)
Немного
меня,
самого
себя,
и
я
так
взволнован
(ах,
ах)
You
know
I
think
you're
so
cute
It′s
time
Ты
знаешь,
я
думаю,
что
ты
такой
милый,
что
пришло
время
To
tell
you
the
truth
I
do
it
better
than
you
По
правде
говоря,
у
меня
это
получается
лучше,
чем
у
тебя.
See
this
flame,
yeah,
Видишь
это
пламя,
да?
I'm
self
ignited
You
think
you
wanna
take
me
home
(Take
me
home)
Я
самовоспламеняюсь,
ты
думаешь,
что
хочешь
отвезти
меня
домой
(Отвези
меня
домой).
And
slip
me
out
of
all
these
clothes
(All
these
clothes)
И
сними
с
меня
всю
эту
одежду
(всю
эту
одежду).
You′re
almost
there,
you
got
too
close
(Got
so
close)
Ты
почти
там,
ты
подошел
слишком
близко
(подошел
так
близко).
'Cause
I
know
how
I
like
it
Потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится
.
Shouldn′t
try
to
fight
it
I
do
it
better
on
my
own
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим
я
лучше
справлюсь
сама
You
think
you're
gonna
take
me
home
You're
almost
Ты
думаешь,
что
отвезешь
меня
домой,
ты
почти
...
There,
you
got
too
close
′Cause
I
know
how
I
like
it
Ты
подошел
слишком
близко,
потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится.
Shouldn′t
try
to
fight
it
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим.
I
do
it
better
on
my
own
Я
лучше
справляюсь
сама.
You
think
you're
gonna
take
me
home
You′re
almost
Ты
думаешь,
что
отвезешь
меня
домой,
ты
почти
...
There,
you
got
too
close
'Cause
I
know
how
I
like
it
Ты
подошел
слишком
близко,
потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится.
Shouldn′t
try
to
fight
it
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим.
I
do
it
better
on
my
own
Я
лучше
справляюсь
сама.
(Hm,
hm,
hm,
hm
Hm,
hm,
hm,
hm
Hm,
hm,
hm,
hm,
hm,
hm
Hm,
(Хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
Hm,
hm,
hm)
You
think
you
wanna
take
me
home
(Take
me
home)
Хм,
хм,
хм)
ты
думаешь,
что
хочешь
отвезти
меня
домой
(Отвези
меня
домой)
And
slip
me
out
of
all
these
clothes
И
избавь
меня
от
всей
этой
одежды.
(All
these
clothes)
(Вся
эта
одежда)
You're
almost
there,
you
got
too
close
(Got
so
close)
Ты
почти
там,
ты
подошел
слишком
близко
(подошел
так
близко).
′Cause
I
know
how
I
like
it
Потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится
.
Shouldn't
try
to
fight
it
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим.
I
do
it
better
on
my
own
Я
лучше
справляюсь
сама.
You
think
you're
gonna
take
me
home
You′re
almost
Ты
думаешь,
что
отвезешь
меня
домой,
ты
почти
...
There,
you
got
too
close
′Cause
I
know
how
I
like
it
Ты
подошел
слишком
близко,
потому
что
я
знаю,
как
мне
это
нравится.
Shouldn't
try
to
fight
it
Не
стоит
пытаться
бороться
с
этим.
I
do
it
better
on
my
own
Я
лучше
справляюсь
сама.
I
do
it
better,
I
do
it
better
on
my
own
Я
делаю
это
лучше,
я
делаю
это
лучше
сам
по
себе.
I
do
it
better,
I
do
it
better
on
my
Я
делаю
это
лучше,
я
делаю
это
лучше
сам
по
себе.
I
do
it
better,
I
do
it
better
on
my
own
Я
делаю
это
лучше,
я
делаю
это
лучше
сам
по
себе.
I
do
it
better,
I
do
it
better
on
my
own
Я
делаю
это
лучше,
я
делаю
это
лучше
сам
по
себе.
I
do
it
better
on
my
own,
I
do
it
better
on
my
own
Я
делаю
это
лучше
сам
по
себе,
я
делаю
это
лучше
сам
по
себе.
I
do
it
better
on
my
own
Я
лучше
справляюсь
сама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avena Naomi Savage, Jason Wu, Trevi Moran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.