Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dama de Carmim
Dame in Karminrot
Estava
eu
já
de
saída,
quando
ela
entrou
Ich
war
gerade
dabei
zu
gehen,
als
sie
hereinkam
Pela
porta
da
minha
vida
e
congelou
Durch
die
Tür
meines
Lebens
und
gefror
O
que
há
de
racional
em
mim
Was
an
Rationalem
in
mir
ist
Vi
nela
a
pontinha
do
meu
fim
Ich
sah
in
ihr
den
Anfang
meines
Endes
Este
é
das
que
querem
casa
com
jardim
Sie
ist
eine
von
denen,
die
ein
Haus
mit
Garten
wollen
Virei
costas
à
partida
e
fui
ao
bar
Ich
drehte
mich
um
und
ging
an
die
Bar
E
nem
esperei
pela
minha
vez
a
perguntar
Und
ich
wartete
nicht
einmal,
bis
ich
an
der
Reihe
war
zu
fragen
Qual
o
nome
da
Dama
de
Carmim
Wie
der
Name
der
Dame
in
Karminrot
lautet
Aquela
que
sorriu
so
para
mim
Diejenige,
die
nur
für
mich
lächelte
São
10
kg
de
pecado
e
mesmo
assim
Sie
ist
10
kg
Sünde
und
trotzdem
Desta
é
que
eu
não
estava
à
espera
Das
habe
ich
nicht
erwartet
Alguém
como
tu
Jemand
wie
du
A
gostar
de
mim
Der
mich
mag
E
lembro
o
bom
vivant
que
eu
era
Und
ich
erinnere
mich
an
den
Lebemann,
der
ich
war
Mas
estou
bem
mais
feliz
assim
Aber
ich
bin
so
viel
glücklicher
Ontem
vendi
a
gilera
Gestern
habe
ich
die
Gilera
verkauft
Pra
comprar
o
teu
jardim
Um
deinen
Garten
zu
kaufen
Hoje
é
dia
de
oceanário
e
tubarões
Heute
ist
Tag
des
Ozeanariums
und
der
Haie
E
digo
adeus
à
liga
de
campeões
Und
ich
sage
der
Champions
League
Lebewohl
Deixei
pra
trás
todos
os
meus
dreads
Ich
habe
alle
meine
Dreadlocks
hinter
mir
gelassen
Faço
hoje
tudo
o
que
me
pedes
Ich
mache
heute
alles,
was
du
von
mir
verlangst
"Ó
mor
deixa-me
ir
beber
uma"
"Oh
Liebling,
lass
mich
etwas
trinken
gehen"
"Nem
água
bebes"
"Du
trinkst
nicht
einmal
Wasser"
Se
há
dias
que
sufoco
é
claro
que
sim
Ob
es
Tage
gibt,
an
denen
ich
ersticke,
natürlich
gibt
es
die
Se
perco
os
jovens
heróis
de
shaolin
Ob
ich
die
jungen
Shaolin-Helden
verliere
Mas
a
forma
como
fazes
o
que
fazes
Aber
die
Art,
wie
du
tust,
was
du
tust
Sempre
que
agente
faz
as
pazes
Immer
wenn
wir
uns
versöhnen
Deixas-me
assim
tão
coladinho
a
ti
Du
lässt
mich
so
an
dich
gekuschelt
Desta
é
que
eu
não
estava
à
espera
Das
habe
ich
nicht
erwartet
Alguém
como
tu
Jemand
wie
du
A
gostar
de
mim
Der
mich
mag
E
lembro
o
bom
vivant
que
eu
era
Und
ich
erinnere
mich
an
den
Lebemann,
der
ich
war
Mas
estou
bem
mais
feliz
assim
Aber
ich
bin
so
viel
glücklicher
Ontem
vendi
a
gilera
Gestern
habe
ich
die
Gilera
verkauft
Pra
comprar
o
teu
jardim
Um
deinen
Garten
zu
kaufen
(Instrumental)
(Instrumental)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonçalo Bilé, Ivo Palitos, Ricardo Pires
Альбом
Trevo
дата релиза
16-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.