Текст и перевод песни Trevor Hall - Origami Crane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Origami Crane
Журавлик оригами
Which
way
do
you
fold
your
origami
crane?
Как
ты
складываешь
своего
журавлика
оригами?
Does
it
float
like
a
dove
or
fly
like
an
airplane?
Он
парит,
как
голубь,
или
летит,
как
самолет?
Well,
I
rolled
up
a
smoke
and
smoked
it
away
Ну,
а
я
скрутил
косячок
и
выкурил
его,
My
past
and
my
future
depends
on
today
Мое
прошлое
и
будущее
зависят
от
сегодняшнего
дня.
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
with
you
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь.
Well,
I
remember
way
back
in
the
days
of
my
youth
Я
помню,
как
в
дни
моей
юности,
Fallin'
from
the
sky,
pullin'
on
my
parachutes
Падал
с
неба,
дергая
за
стропы
парашюта,
Grew
a
couple
pictures
and
I
painted
them
tie-dye
Нарисовал
пару
картин
и
раскрасил
их
в
технике
тай-дай,
Dedicate
them
all
to
the
beauty
of
your
blue
sky
Посвящаю
их
все
красоте
твоего
голубого
неба.
Which
way
do
fold
your
crane?
Как
ты
складываешь
своего
журавлика?
Does
it
cry
like
the
rain
on
my
windowpane?
Он
плачет,
как
дождь
по
моему
окну?
How
does
it
sing
and
what
does
it
say?
Как
он
поет
и
что
он
говорит?
Does
it
shine
like
the
gold
of
my
lion's
mane?
Он
сияет,
как
золото
моей
львиной
гривы?
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
with
you
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь.
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
with
you
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Ooh,
I'm
falling,
I'm
falling
in
love
О,
я
влюбляюсь,
я
влюбляюсь.
Which
way
do
you
fold
your
origami
crane?
Как
ты
складываешь
своего
журавлика
оригами?
Does
it
sing
in
your
heart?
Does
it
fly
in
your
brain?
Он
поет
в
твоем
сердце?
Он
летает
в
твоих
мыслях?
Well,
the
rivers
are
different
but
the
water
is
the
same
Реки
разные,
но
вода
в
них
одна
и
та
же,
Which
way
do
you
fold
your
origami
crane?
Как
ты
складываешь
своего
журавлика
оригами?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Как?
Which
way
do
you
fold
your
origami
crane?
Как
ты
складываешь
своего
журавлика
оригами?
Which
way?
Which
way?
Как?
Как?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Noah Altman, Trevor Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.