Trex - Lifeline - перевод текста песни на немецкий

Lifeline - Trexперевод на немецкий




Lifeline
Rettungsleine
You were my lifeline, you were my home when I needed somebody
Du warst meine Rettungsleine, du warst mein Zuhause, als ich jemanden brauchte
Turned the clouds into sunshine, and now I'm growing
Hast die Wolken in Sonnenschein verwandelt, und jetzt wachse ich
What you supposed to do, when you're scared to let anyone get close to you
Was sollst du tun, wenn du Angst hast, jemanden an dich heranzulassen
Afraid of the pain you put them through, that's all you knew
Angst vor dem Schmerz, den du ihnen zufügst, das ist alles, was du kanntest
It was just a matter of time, every time, everything was fine
Es war nur eine Frage der Zeit, jedes Mal, alles war in Ordnung
Inside looking for lifelines, instead of searching for minds that motivated the rhymes
Innerlich auf der Suche nach Rettungsleinen, anstatt nach Köpfen zu suchen, die die Reime motivierten
It's not hard to find, when you have hope, when you don't you broke
Es ist nicht schwer zu finden, wenn du Hoffnung hast, wenn nicht, bist du gebrochen
Like a word unspoke, suppressing the cope, numbing with coke
Wie ein unausgesprochenes Wort, das Bewältigen unterdrückend, mit Koks betäubend
Two packs of smokes, pretend you dope, like the fake smile you crack
Zwei Schachteln Zigaretten, tu so, als wärst du cool, wie das falsche Lächeln, das du aufsetzt
When the pain's attached to your back, throwing hands at yourself attack
Wenn der Schmerz an deinem Rücken hängt, Schläge gegen dich selbst, Angriff
Looking for a breath you can't grasp, looking for a hand you can't grab
Auf der Suche nach einem Atemzug, den du nicht fassen kannst, auf der Suche nach einer Hand, die du nicht greifen kannst
Looking for a mic you don't rap, and it's the only dream you ever had
Auf der Suche nach einem Mikrofon, zu dem du nicht rappst, und es ist der einzige Traum, den du je hattest
And you wonder why you always sad, it wasn't your dad or your car crash
Und du fragst dich, warum du immer traurig bist, es war nicht dein Vater oder dein Autounfall
It wasn't the drugs or the too many thoughts you had, it was the wish you wanted so bad
Es waren nicht die Drogen oder die zu vielen Gedanken, die du hattest, es war der Wunsch, den du so sehr wolltest
You knew you were something, but you weren't doing nothing
Du wusstest, dass du etwas Besonderes bist, aber du hast nichts getan
Freestyles in the kitchen bluffing, only thing you were buzzing
Freestyles in der Küche, nur geblufft, das Einzige, was dich berauschte
Was the drinks in your cupping, now look at me rapping
Waren die Drinks in deiner Hand, jetzt sieh mich rappen
Look at you clapping, I'm proud of myself, begging for help but I got well
Sieh dich klatschen, ich bin stolz auf mich, bettelte um Hilfe, aber mir geht es gut
You were my lifeline, you were my home when I needed somebody
Du warst meine Rettungsleine, du warst mein Zuhause, als ich jemanden brauchte
Turned the clouds into sunshine, and now I'm growing
Hast die Wolken in Sonnenschein verwandelt, und jetzt wachse ich
If you truly listen to this, you know I got as dark as it gets
Wenn du das wirklich hörst, weißt du, ich war so tief unten, wie es nur geht
Only reason I live, is because my faith held on to heaven's wish
Der einzige Grund, warum ich lebe, ist, weil mein Glaube an den Wunsch des Himmels festhielt
I had to make a shift, chasing my gift, if not I was done
Ich musste eine Veränderung vornehmen, meine Gabe verfolgen, wenn nicht, wäre ich erledigt gewesen
I was pulling the trigger, I wanted to live, but wanted death to come quicker
Ich wollte den Abzug drücken, ich wollte leben, aber wollte, dass der Tod schneller kommt
40 vikes and a bottle of liquor, why didn't he take me
40 Vikes und eine Flasche Schnaps, warum hat er mich nicht geholt
I fell asleep a sinner, woke up a winner, threw my pills in the trash for dinner
Ich bin als Sünder eingeschlafen, als Gewinner aufgewacht, habe meine Pillen zum Abendessen in den Müll geworfen
Haven't took one since, never going back, I'm convinced
Habe seitdem keine mehr genommen, gehe nie zurück, ich bin überzeugt
My happiness is the evidence, everything else seems irrelevant
Mein Glück ist der Beweis, alles andere scheint irrelevant
I can't fail, I'm too intelligent, life is delicate, not definite
Ich kann nicht scheitern, ich bin zu intelligent, das Leben ist empfindlich, nicht endgültig
So if you need therapy, find a specialist, don't be afraid of your mentalness
Also, wenn du Therapie brauchst, finde einen Spezialisten, hab keine Angst vor deiner Mentalität
Soldier your mind, a regiment, a true testament
Stärke deinen Geist, ein Regiment, ein wahres Testament
When you stand up and speak, vulnerability doesn't make you weak
Wenn du aufstehst und sprichst, macht dich Verletzlichkeit nicht schwach
It makes you a man to me, I'm not fighting insecurities
Es macht dich für mich zu einem Mann, ich kämpfe nicht gegen Unsicherheiten
To fuel masculinities, masking my identity, I put em at ease
Um Männlichkeiten zu nähren, meine Identität zu maskieren, ich beruhige sie
Soldier, cause I am one, whatever comes I'm never done
Soldat, denn ich bin einer, was auch kommt, ich bin nie fertig
I've been through fucking hell, most I put through myself, but I got well
Ich bin durch die verdammte Hölle gegangen, das meiste habe ich mir selbst angetan, aber mir geht es gut
You were my lifeline, you were my home when I needed somebody
Du warst meine Rettungsleine, du warst mein Zuhause, als ich jemanden brauchte
Turned the clouds into sunshine, and now I'm growing
Hast die Wolken in Sonnenschein verwandelt, und jetzt wachse ich
If this doesn't pick you up, I will
Wenn dich das nicht aufmuntert, werde ich es tun
Drive to your house, the bridge, wherever it is
Fahre zu deinem Haus, zur Brücke, wo auch immer es ist
To make sure you're not just alive, you live, don't give in
Um sicherzustellen, dass du nicht nur am Leben bist, sondern lebst, gib nicht auf
Reach deep, find your words, speak, reach your hand
Greife tief, finde deine Worte, sprich, strecke deine Hand aus
I'll meet, I'll hold you if you need it
Ich werde dich treffen, ich werde dich halten, wenn du es brauchst
Your heart, you can beat it, your mind, you can feed it
Dein Herz, du kannst es schlagen, deinen Geist, du kannst ihn nähren
You are never defeated, keep breathing, keep seeking
Du bist niemals besiegt, atme weiter, suche weiter
Keep meeting, everything you're dreaming
Triff weiter alles, wovon du träumst
We in this together, we teaming, I promise you I ain't ever leaving
Wir sind zusammen darin, wir bilden ein Team, ich verspreche dir, ich werde dich niemals verlassen
This is the demon I'm releasing, I just started steaming
Das ist der Dämon, den ich freilasse, ich habe gerade erst angefangen, heiß zu laufen
I can't help but start screaming, off the pain I'm weaning
Ich kann nicht anders, als zu schreien, von dem Schmerz, den ich entwöhne
I needed this shit, so if you don't understand it
Ich brauchte diesen Mist, also wenn du es nicht verstehst
Out my life, you live, I know my purpose
Raus aus meinem Leben, du lebst, ich kenne meinen Zweck
I'm meant to take sadness and fix, empathetic a kid
Ich bin dazu bestimmt, Traurigkeit zu nehmen und zu reparieren, empathisch als Kind
So when your pain hits, it puts me in the mix
Wenn dein Schmerz also zuschlägt, bringt es mich ins Spiel
Scars don't make you sick, unless you let it weigh on your conscience
Narben machen dich nicht krank, es sei denn, du lässt sie dein Gewissen belasten
Don't put your mind at risk, try to heal your inner critic
Setze deinen Geist nicht aufs Spiel, versuche, deinen inneren Kritiker zu heilen
When you in too thick, if no one ever tells you, listen to this
Wenn du zu tief drin steckst, wenn es dir niemand sagt, hör dir das an
You better than you admit, you better than you admit, you better than you admit
Du bist besser, als du zugibst, du bist besser, als du zugibst, du bist besser, als du zugibst
You were my lifeline, you were my home when I needed somebody
Du warst meine Rettungsleine, du warst mein Zuhause, als ich jemanden brauchte
Turn the clouds into sunshine, and now I'm growing
Hast die Wolken in Sonnenschein verwandelt, und jetzt wachse ich
Thanks for watching
Danke fürs Zuschauen





Авторы: Brent Trexler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.