Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
told
me
stay
out
of
that
drama
and
I
know
you
wanna
see
me
livin'
proper
Ich
weiß,
du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
mich
aus
diesem
Drama
heraushalten,
und
ich
weiß,
du
willst,
dass
ich
anständig
lebe
I'm
just
doin'
this
for
you
and
all
my
partners
In
they
pocket
watchin',
they
ain't
got
no
honor
Ich
mache
das
nur
für
dich
und
all
meine
Partner,
die
in
ihre
Taschen
schauen,
sie
haben
keine
Ehre
They
an
actor,
shoulda
got
an
Oscar
I
know
we
got
some
problems
to
get
out
of
Sie
sind
Schauspieler,
hätten
einen
Oscar
bekommen
sollen
Ich
weiß,
wir
haben
einige
Probleme
zu
lösen
And
I
know
that
we
done
been
through
some
trauma
so
I
just
write
this
letter
to
you
sayin
Und
ich
weiß,
dass
wir
einige
Traumata
durchgemacht
haben,
also
schreibe
ich
dir
diesen
Brief
und
sage
Dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama
had
to
write
this
letter
to
you
sayin
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
musste
dir
diesen
Brief
schreiben
und
sagen
Dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama
Dear
Mama,
I
just
want
you
to
have
faith,
yeah
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
ich
möchte
nur,
dass
du
Vertrauen
hast,
ja
Know
I'm
bout
to
go
fill
up
the
bank,
yeah
Dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama,
dear
Mama
Ich
weiß,
ich
werde
gleich
die
Bank
füllen,
ja
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Dear
Mama,
I
know
we
had
drama
I
write
my
feelings
now
with
pens
and
commas
Liebe
Mama,
ich
weiß,
wir
hatten
Streit,
ich
schreibe
meine
Gefühle
jetzt
mit
Stiften
und
Kommas
I
know
there
was
mistakes
on
both
ends
caught
between
being
my
mother
and
friend
Ich
weiß,
es
gab
Fehler
auf
beiden
Seiten,
gefangen
dazwischen,
meine
Mutter
und
Freundin
zu
sein
Then
we'd
start
screamin'
again
throwin'
punches
in
my
wall
instead
of
a
pen
Dann
fingen
wir
wieder
an
zu
schreien
und
schlugen
Löcher
in
meine
Wand
anstatt
mit
einem
Stift
I
had
no
control
of
my
emotions
then
but
I'm
not
gonna
pretend
it
was
just
me
Ich
hatte
damals
keine
Kontrolle
über
meine
Emotionen,
aber
ich
werde
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
es
nur
gewesen
We
had
to
learn
life,
but
we
both
graduated
with
no
degree
Wir
mussten
das
Leben
lernen,
aber
wir
haben
beide
ohne
Abschluss
abgeschlossen
But
now
I
can
proudly
say
you
were
a
friend
to
me
Aber
jetzt
kann
ich
stolz
sagen,
dass
du
eine
Freundin
für
mich
warst
Sometimes
the
storm
blows
the
leaves
off
a
tree
Manchmal
bläst
der
Sturm
die
Blätter
von
einem
Baum
But
it's
a
beautiful
breeze
Aber
es
ist
eine
wunderschöne
Brise
Cause
the
rain
blossomed,
the
flowers
we
see
Denn
der
Regen
ließ
die
Blumen
blühen,
die
wir
sehen
I
knew
I'd
be
the
man
you
always
seen
Ich
wusste,
ich
würde
der
Mann
sein,
den
du
immer
gesehen
hast
You
never
left
the
hospital
once
when
I
broke
my
spleen
Du
hast
das
Krankenhaus
nie
verlassen,
als
ich
mir
die
Milz
gebrochen
habe
I
needed
that
support,
I
was
just
a
broken
teen
Ich
brauchte
diese
Unterstützung,
ich
war
nur
ein
gebrochener
Teenager
Sick
of
being
hooked
up
to
machines
Ich
hatte
es
satt,
an
Maschinen
angeschlossen
zu
sein
You
told
me
I
was
your
son,
you
still
looked
up
to
me
Du
sagtest
mir,
ich
sei
dein
Sohn,
du
hast
immer
noch
zu
mir
aufgeschaut
I
didn't
get
it
then,
but
now
I
know
what
you
mean
Ich
habe
es
damals
nicht
verstanden,
aber
jetzt
weiß
ich,
was
du
meinst
But
if
I'm
strong,
it's
because
you
made
me
Aber
wenn
ich
stark
bin,
dann
weil
du
mich
dazu
gemacht
hast
When
I
was
17,
I
didn't
see
the
blessings
Als
ich
17
war,
habe
ich
die
Segnungen
nicht
gesehen
I
thought
it
was
just
another
one
of
the
devil's
lessons
Ich
dachte,
es
wäre
nur
eine
weitere
Lektion
des
Teufels
Now
I
know
it's
God's
sentence
Jetzt
weiß
ich,
es
ist
Gottes
Urteil
And
you
the
real
one
Und
du
bist
die
Wahre
I
hope
I
make
you
proud
as
your
son
Ich
hoffe,
ich
mache
dich
stolz
als
dein
Sohn
Cause
I
can't
think
of
a
better
mother
to
be
one
Denn
ich
kann
mir
keine
bessere
Mutter
vorstellen
So
don't
you
ever
doubt
who
you
are
Also
zweifle
niemals
daran,
wer
du
bist
Whatever
happens
with
this
rap
and
you
the
true
star
Was
auch
immer
mit
diesem
Rap
passiert,
du
bist
der
wahre
Star
I'm
sorry
that
I
wrecked
your
car
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dein
Auto
demoliert
habe
But
these
scars
led
me
to
see
who
you
are
Aber
diese
Narben
haben
mich
dazu
gebracht
zu
sehen,
wer
du
bist
Even
when
I
left,
I
still
seen
you
from
afar
Auch
als
ich
wegging,
habe
ich
dich
immer
noch
aus
der
Ferne
gesehen
Yeah,
dear
mama
Ja,
liebe
Mama
I
know
you
told
me
stay
out
of
that
drama
Ich
weiß,
du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
mich
aus
diesem
Drama
heraushalten
And
I
know
you
wanna
see
me
livin'
proper
Und
ich
weiß,
du
willst,
dass
ich
anständig
lebe
I'm
just
doin'
this
for
you
and
all
my
partners
Ich
mache
das
nur
für
dich
und
all
meine
Partner
In
they
pocket
watchin'
they
ain't
got
no
honor
Die
in
ihre
Taschen
schauen,
sie
haben
keine
Ehre
They
ain't
act
up,
should've
got
an
Oscar
Sie
haben
sich
nicht
aufgeführt,
hätten
einen
Oscar
bekommen
sollen
I
know
we
got
some
problems
to
get
out
of
Ich
weiß,
wir
haben
einige
Probleme
zu
lösen
And
I
know
that
we
done
been
through
some
trauma
Und
ich
weiß,
dass
wir
einige
Traumata
durchgemacht
haben
So
I
just
write
this
letter
to
you
sayin
Also
schreibe
ich
dir
diesen
Brief
und
sage
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Had
to
write
this
letter
to
you
sayin
Musste
dir
diesen
Brief
schreiben
und
sagen
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Dear
mama,
I
just
want
you
to
have
faith,
yeah
Liebe
Mama,
ich
möchte
nur,
dass
du
Vertrauen
hast,
ja
Know
I'm
about
to
go
fill
up
the
bank,
yeah
Ich
weiß,
ich
werde
gleich
die
Bank
füllen,
ja
Mmm,
dear
mama
Mmm,
liebe
Mama
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Dear
mama,
dear
mama,
yeah
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
ja
Sometimes
I
don't
talk
much
Manchmal
rede
ich
nicht
viel
I
wish
I
could
take
you
out
to
lunch
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
zum
Mittagessen
ausführen
But
you
a
thousand
miles
away
and
sometimes
it
sucks
Aber
du
bist
tausend
Meilen
entfernt
und
manchmal
ist
das
scheiße
But
then
I
call
you
and
you
always
pick
up
Aber
dann
rufe
ich
dich
an
und
du
hebst
immer
ab
It
gives
me
the
lift
that
I
need
that
day
Es
gibt
mir
den
Auftrieb,
den
ich
an
diesem
Tag
brauche
Cause
I
know
the
smile
you
give
me
is
never
fake
Denn
ich
weiß,
dass
das
Lächeln,
das
du
mir
schenkst,
niemals
falsch
ist
It
works
both
ways
Es
funktioniert
in
beide
Richtungen
If
you
ever
need
me,
I'll
take
a
plane,
a
train,
or
go
by
foot
Wenn
du
mich
jemals
brauchst,
nehme
ich
ein
Flugzeug,
einen
Zug
oder
gehe
zu
Fuß
I
get
busy
in
my
lifehood,
but
you
know
that
I
would
Ich
bin
beschäftigt
in
meinem
Leben,
aber
du
weißt,
dass
ich
es
tun
würde
I
hope
you
never
worry
about
me
cause
life
is
good
Ich
hoffe,
du
machst
dir
nie
Sorgen
um
mich,
denn
das
Leben
ist
gut
I
know
when
I
was
young,
we
disagreed
Ich
weiß,
als
ich
jung
war,
waren
wir
uns
uneinig
So
being
dumb,
I
decided
to
leave
Also
beschloss
ich
dummerweise
zu
gehen
The
only
time
I
seen
a
dream
was
when
I
went
to
sleep
Das
einzige
Mal,
dass
ich
einen
Traum
sah,
war,
als
ich
schlief
Then
woke
back
up
to
reality
Dann
wachte
ich
wieder
in
der
Realität
auf
The
reason
I
made
it
long
was
cause
you
made
me
strong
Der
Grund,
warum
ich
es
so
weit
geschafft
habe,
ist,
weil
du
mich
stark
gemacht
hast
Without
you,
there
would
be
no
song
Ohne
dich
gäbe
es
kein
Lied
No
stage
for
me
to
step
on
Keine
Bühne,
auf
die
ich
treten
könnte
Grab
the
mic
and
change
one
person's
life
Schnapp
dir
das
Mikrofon
und
verändere
das
Leben
eines
Menschen
Then
what
they
gon'
do
Was
werden
sie
dann
tun
They
gon'
change
someone
else's
and
that
makes
two
Sie
werden
das
Leben
eines
anderen
verändern
und
das
macht
zwei
Let
this
pattern
continue
till
it's
never
through
Lass
dieses
Muster
weitergehen,
bis
es
nie
endet
So
one
day
millions
can
thank
you
So
dass
eines
Tages
Millionen
dir
danken
können
I
know
you
told
me
stay
out
of
that
drama
Ich
weiß,
du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
mich
aus
diesem
Drama
heraushalten
And
I
know
you
wanna
see
me
living
proper
Und
ich
weiß,
du
willst,
dass
ich
anständig
lebe
I'm
just
doing
this
for
you
and
all
my
partners
Ich
mache
das
nur
für
dich
und
all
meine
Partner
In
they
pocket
watching
it,
ain't
got
no
honor
Die
in
ihre
Taschen
schauen,
sie
haben
keine
Ehre
Playing
actor,
should've
got
an
Oscar
Sie
spielen
Schauspieler,
hätten
einen
Oscar
bekommen
sollen
I
know
we
got
some
problems
to
get
out
of
Ich
weiß,
wir
haben
einige
Probleme
zu
lösen
And
I
know
that
we
done
been
through
some
trauma
Und
ich
weiß,
dass
wir
einige
Traumata
durchgemacht
haben
So
I
just
write
this
letter
to
you
saying
Also
schreibe
ich
dir
diesen
Brief
und
sage
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Had
to
write
this
letter
to
you
saying
Musste
dir
diesen
Brief
schreiben
und
sagen
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama
Dear
mama,
I
just
want
you
to
have
faith,
yeah
Liebe
Mama,
ich
möchte
nur,
dass
du
Vertrauen
hast,
ja
Know
I'm
bout
to
go
fill
up
the
bank,
yeah
Ich
weiß,
ich
werde
gleich
die
Bank
füllen,
ja
Dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
dear
mama,
yeah
Liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
liebe
Mama,
ja
Mama,
you're
everything
to
me
Mama,
du
bist
alles
für
mich
I
can't
imagine
who
I
would
be
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wer
ich
wäre
We've
been
to
hell
and
back
together
Wir
waren
zusammen
in
der
Hölle
und
zurück
But
I'm
thankful
for
the
war
cause
we
stronger
than
ever
Aber
ich
bin
dankbar
für
den
Krieg,
denn
wir
sind
stärker
denn
je
I
can
take
that
with
me
forever
Das
kann
ich
für
immer
mitnehmen
Yours
truly,
with
love,
Bug
Dein
dich
liebender,
Bug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Trexler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.