Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
what
you're
thinkin'
tell
me
what
you're
thinkin
Sag
mir,
was
du
denkst,
sag
mir,
was
du
denkst.
You
don't
feel
us
tell
me
what
you're
thinkin
Du
fühlst
uns
nicht,
sag
mir,
was
du
denkst.
Tell
me
what
you're
thinkin'
you
don't
feel
us
Sag
mir,
was
du
denkst,
du
fühlst
uns
nicht.
I'll
tell
you
what
I'm
thinkin
Ich
sag
dir,
was
ich
denke.
I'm
thinkin'
this
world's
gettin'
fucked
and
it's
are
makin
Ich
denke,
diese
Welt
wird
kaputt
gemacht,
und
wir
sind
schuld
daran.
We
more
worried
about
what's
in
our
pot
than
sharin'
with
someone
who
needs
it
Wir
machen
uns
mehr
Sorgen
um
das,
was
in
unserem
Topf
ist,
als
es
mit
jemandem
zu
teilen,
der
es
braucht.
My
pot's
full
of
demons,
angels,
and
love
Mein
Topf
ist
voll
von
Dämonen,
Engeln
und
Liebe.
I'm
shruggin'
off
the
demons
and
givin'
the
angels
a
hug
Ich
schüttele
die
Dämonen
ab
und
umarme
die
Engel.
I'm
beginnin'
to
be
the
man
that
I
knew
I
was
Ich
beginne,
der
Mann
zu
sein,
der
ich
wusste,
dass
ich
es
bin.
Those
who
wrote
me
off,
I
still
got
nothin'
but
love
Diejenigen,
die
mich
abgeschrieben
haben,
ich
habe
immer
noch
nichts
als
Liebe
für
euch.
Cause
I'm
the
one
who
fucked
it
all
up
Denn
ich
bin
derjenige,
der
alles
vermasselt
hat.
All
I
cared
about
was
drugs
Alles,
was
mich
interessierte,
waren
Drogen.
Worried
about
where
the
next
party
was
Machte
mir
Sorgen,
wo
die
nächste
Party
ist.
But
now
look
in
my
mind
Aber
schau
jetzt
in
meinen
Kopf.
I'm
clear
for
the
first
time,
all
my
words
do
is
rhyme
Ich
bin
zum
ersten
Mal
klar,
alle
meine
Worte
reimen
sich
nur.
Mama
no
longer
worried
cause
I'm
doin'
just
fine
Mama
macht
sich
keine
Sorgen
mehr,
weil
es
mir
gut
geht.
That's
a
promise
of
mine
Das
ist
mein
Versprechen.
If
you
only
as
good
as
your
word,
then
I'm
about
to
shine
Wenn
du
nur
so
gut
bist
wie
dein
Wort,
dann
werde
ich
bald
strahlen.
No
need
to
rewind
cause
I'm
not
lookin'
behind
Ich
brauche
nicht
zurückzuspulen,
denn
ich
schaue
nicht
zurück.
This
year
I'm
talkin'
less
and
listenin'
more
Dieses
Jahr
rede
ich
weniger
und
höre
mehr
zu.
The
whole
world's
gonna
hear
my
voice
roar
Die
ganze
Welt
wird
meine
Stimme
brüllen
hören.
All
I
got
is
ceilings,
feet
never
on
the
floor
Ich
habe
nur
Decken,
meine
Füße
sind
nie
auf
dem
Boden.
Finish
my
thought,
got
me
feigning
for
more
Beende
meinen
Gedanken,
ich
sehne
mich
nach
mehr.
You
ain't
about
that
positive,
then
here's
the
door
Wenn
du
nicht
für
das
Positive
bist,
dann
hier
ist
die
Tür.
Pull
out
your
wings
and
you
soar
Zieh
deine
Flügel
aus
und
schwing
dich
auf.
I'm
not
fightin'
the
devil
no
more
Ich
kämpfe
nicht
mehr
gegen
den
Teufel.
I'm
rich
in
what
you
can't
buy
in
a
store
Ich
bin
reich
an
dem,
was
man
nicht
im
Laden
kaufen
kann.
Tell
me
what
you're
thinkin
Sag
mir,
was
du
denkst.
Tell
me
what
you're
thinkin
Sag
mir,
was
du
denkst.
Tell
me
what
you're
thinkin
Sag
mir,
was
du
denkst.
Tell
me
what
you're
thinkin
Sag
mir,
was
du
denkst.
You
ever
done
somethin'
400
times
in
a
row
Hast
du
jemals
etwas
400
Mal
hintereinander
gemacht?
Never
got
sick
of
it
Wurdest
es
nie
leid?
Loved
it
more
each
time
you
did
it
Hast
es
jedes
Mal
mehr
geliebt,
wenn
du
es
getan
hast?
Because
you
got
better
each
time
Weil
du
jedes
Mal
besser
wurdest?
Or
someone
heard
you
for
the
first
time
Oder
hat
dich
jemand
zum
ersten
Mal
gehört?
And
you
truly
felt
they
understood
you
for
a
minute
Und
du
hast
wirklich
gefühlt,
dass
sie
dich
für
eine
Minute
verstanden
haben?
That's
music
to
me
Das
ist
Musik
für
mich.
That's
love
Das
ist
Liebe.
That's
me
bein'
happy
Das
ist,
dass
ich
glücklich
bin.
Can't
no
one
ever
take
that
from
me
Das
kann
mir
niemand
jemals
nehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Trexler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.