Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasting Time
Zeitverschwendung
Am
I
wasting
my
time,
I
don't
know
Am
I
gonna
make
it,
I
don't
know
Verschwende
ich
meine
Zeit,
ich
weiß
es
nicht.
Werde
ich
es
schaffen,
ich
weiß
es
nicht.
Do
I
still
need
saving,
I
don't
know
Am
I
wasting
my
time,
I
don't
know
Muss
ich
noch
gerettet
werden,
ich
weiß
es
nicht.
Verschwende
ich
meine
Zeit,
ich
weiß
es
nicht.
Am
I
gonna
make
it,
I
don't
know
Actually
I
do
know,
I
can't
lose
if
I
continue
Werde
ich
es
schaffen,
ich
weiß
es
nicht.
Eigentlich
weiß
ich
es
doch,
ich
kann
nicht
verlieren,
wenn
ich
weiter
wachse.
To
grow
And
I
can't
quit
if
I
continue
to
show
Und
ich
kann
nicht
aufgeben,
wenn
ich
mich
weiter
zeige.
And
I
can't
stay
if
I
get
it
to
go
And
I
won't
die
if
I
use
it
to
cope
Und
ich
kann
nicht
bleiben,
wenn
ich
es
zum
Laufen
bringe.
Und
ich
werde
nicht
sterben,
wenn
ich
es
zur
Bewältigung
nutze.
And
I
can't
cry
if
I
use
it
for
hope
And
I
won't
lie,
I
need
to
be
dope
Und
ich
kann
nicht
weinen,
wenn
ich
es
für
Hoffnung
nutze.
Und
ich
werde
nicht
lügen,
ich
muss
একদম
সেরা
(Krass)
sein.
I
don't
need
money,
but
I
won't
be
broke
I
needed
a
dad,
all
I
got
was
a
joke
Ich
brauche
kein
Geld,
aber
ich
werde
nicht
pleite
sein.
Ich
brauchte
einen
Vater,
alles,
was
ich
bekam,
war
ein
Witz.
If
I
needed
a
laugh,
then
it
would've
been
dope
Wenn
ich
etwas
zum
Lachen
gebraucht
hätte,
dann
wäre
das
Krass
gewesen.
I
needed
a
gas,
cause
I'm
ready
to
go
Needed
a
light,
cause
I'm
ready
to
glow
Ich
brauchte
Auftrieb,
denn
ich
bin
bereit
loszulegen.
Ich
brauchte
ein
Licht,
denn
ich
bin
bereit
zu
strahlen.
Never
needed
a
beat,
when
I'm
ready
to
flow
Without
a
paddle,
I'm
ready
to
row
Ich
brauchte
nie
einen
Beat,
wenn
ich
bereit
bin
zu
flowen.
Ohne
Paddel
bin
ich
bereit
zu
rudern.
Give
me
the
ball,
I'm
ready
to
throw
Give
me
the
hitch,
I'm
ready
to
tow
Gib
mir
den
Ball,
ich
bin
bereit
zu
werfen.
Gib
mir
die
Anhängerkupplung,
ich
bin
bereit
zu
ziehen.
Give
me
the
stitch,
I'm
ready
to
sew
Give
me
the
ROBe,
I'm
ready
to
whoa
Gib
mir
die
Nadel,
ich
bin
bereit
zu
nähen.
Gib
mir
den
Umhang,
ich
bin
bereit,
zu
halten.
Give
me
the
girl,
I'm
ready
to
hoe
Give
me
the
arrow,
I'm
ready
to
bow
Gib
mir
das
Mädchen,
ich
bin
bereit,
eine
Hacke
zu
sein.
Gib
mir
den
Pfeil,
ich
bin
bereit,
mich
zu
verbeugen.
Give
me
the
horns,
I'm
ready
to
bull
Give
me
the
clay,
I'm
ready
to
pull
Gib
mir
die
Hörner,
ich
bin
bereit,
wie
ein
Stier
zu
sein.
Gib
mir
den
Ton,
ich
bin
bereit
zu
ziehen.
Married
to
the
mic,
I'm
gonna
elope
If
you've
seen
us,
it's
a
prenup
Mit
dem
Mikrofon
verheiratet,
werde
ich
durchbrennen.
Wenn
du
uns
gesehen
hast,
gibt's
'nen
Ehevertrag.
Cause
if
the
game
leaves
us,
we
won't
go
broke
Need
me
to
choke,
but
all
I
did
was
blow
up
Denn
wenn
das
Spiel
uns
verlässt,
werden
wir
nicht
pleite
gehen.
Ich
soll
würgen,
aber
alles,
was
ich
tat,
war
zu
explodieren.
When
the
flow
cuts
and
you
grow
nuts
And
you
get
guts
then
you
can
fuck
with
us
Wenn
der
Flow
dich
packt
und
dir
Eier
wachsen.
Und
du
Mut
bekommst,
dann
kannst
du
dich
mit
uns
anlegen.
Till
then
shut
up,
if
the
words
splurt
You
feelin'
the
verse,
I'll
do
it
twice
then
reverse
Bis
dahin
halt
die
Klappe,
wenn
die
Worte
heraussprudeln.
Du
fühlst
den
Vers,
ich
mach's
zweimal,
dann
rückwärts.
Revert
back
to
the
verbs
that
work
Instead
of
the
wrath
of
the
perks
that
hurt
Zurück
zu
den
Verben,
die
funktionieren.
Anstelle
des
Zorns
der
Vergünstigungen,
die
schmerzen.
When
the
words
occur,
in
a
blur,
I
blurt
Feeling
secure
when
the
curtain
opens
Wenn
die
Worte
verschwommen
auftreten,
stammle
ich.
Fühle
mich
sicher,
wenn
der
Vorhang
sich
öffnet.
I'm
lost
in
motion,
flowin'
oceans
Hangin'
paintings,
coatin
Ich
bin
verloren
in
Bewegung,
fließe
wie
Ozeane.
Hänge
Gemälde
auf,
beschichte.
Gone
like
I'm
ghostin'
These
shows
I'm
hostin
Weg,
als
würde
ich
verschwinden.
Diese
Shows,
die
ich
moderiere.
Thirteen
flows
I'm
showin'
Show
no
signs
of
slowin
Dreizehn
Flows,
die
ich
zeige.
Zeige
keine
Anzeichen
von
Verlangsamung.
Down,
we
in
this
town
My
feet
are
ground
Runter,
wir
sind
in
dieser
Stadt.
Meine
Füße
sind
Boden.
From
a
creek
town
in
a
blue
gown
To
a
rap
crown,
at
peace
now
Von
einer
Kleinstadt
in
einem
blauen
Kleid.
Zu
einer
Rap-Krone,
jetzt
im
Frieden.
When
I
rip
a
hit
for
the
critics,
you
still
can't
admit
Wenn
ich
einen
Hit
für
die
Kritiker
zerreiße,
kannst
du
immer
noch
nicht
zugeben.
This
white
kid
rips,
when
he
moves
his
lips
He
starts
to
spit
Dieser
weiße
Junge
reißt
ab,
wenn
er
seine
Lippen
bewegt.
Er
beginnt
zu
spucken.
Motivation
that
he
gets
The
bar
he
sets
Motivation,
die
er
bekommt.
Die
Messlatte,
die
er
setzt.
So
high,
God,
he
met
Limitless
for
success
So
hoch,
Gott,
er
traf.
Grenzenlos
für
Erfolg.
Can
you
take
a
guess
when
they
ask
who's
best
I
suggest
it
might
be
Trex
Kannst
du
raten,
wenn
sie
fragen,
wer
der
Beste
ist?
Ich
schlage
vor,
es
könnte
Trex
sein.
I
put
to
rest,
I
hear
what's
next
Hit
the
flex
at
the
request
Ich
lege
es
zur
Ruhe,
ich
höre,
was
als
Nächstes
kommt.
Zeige
Flexibilität
auf
Anfrage.
When
I
reflect,
I
feel
complex
I
can't
perfect,
I'm
only
set
Wenn
ich
reflektiere,
fühle
ich
mich
komplex.
Ich
kann
nicht
perfektionieren,
ich
bin
nur
bereit.
With
all
respect,
I
come
direct
I
can't
express
Bei
allem
Respekt,
ich
komme
direkt.
Ich
kann
nicht
ausdrücken.
How
much
I
love
the
test
To
see
if
I
impress
Wie
sehr
ich
den
Test
liebe.
Um
zu
sehen,
ob
ich
beeindrucke.
It
is
addressed
Project
two,
I
am
possessed
Es
ist
angesprochen.
Projekt
zwei,
ich
bin
besessen.
Feel
it
now
in
full
effect
Rap
is
a
subject
Fühle
es
jetzt
in
vollem
Effekt.
Rap
ist
ein
Thema.
I
don't
neglect,
I
feel
at
best
I
can't
perfect,
from
east
to
west
Das
ich
nicht
vernachlässige,
ich
fühle
mich
am
besten.
Ich
kann
nicht
perfektionieren,
von
Ost
nach
West.
I
do
protect
I
won
the
game
by
no
contest
Ich
beschütze
es.
Ich
habe
das
Spiel
ohne
Konkurrenz
gewonnen.
I
sunk
the
ship,
it
really
wrecked
I
can't
commence,
it
never
ends
Ich
habe
das
Schiff
versenkt,
es
ist
wirklich
zerstört.
Ich
kann
nicht
anfangen,
es
endet
nie.
Bring
your
tents,
I'll
bring
my
friends
I'm
here
again
with
just
a
pen
Bring
deine
Zelte
mit,
ich
bringe
meine
Freunde
mit.
Ich
bin
wieder
hier,
nur
mit
einem
Stift.
I
ain't
stoppin'
Jaws
are
droppin
Ich
höre
nicht
auf.
Münder
fallen
runter.
Fans
are
hoppin'
James
is
floppin
Fans
hüpfen.
James
floppt.
Still
ain't
knockin'
Dude's
still
rockin
Klopfe
immer
noch
nicht
an.
Der
Typ
rockt
immer
noch.
You
still
watchin'?
Now
I'm
whoppin
Schaust
du
immer
noch
zu?
Jetzt
schlage
ich
zu.
Windows
shoppin'
Soon
be
coppin
Schaufensterbummel.
Bald
am
Einkaufen.
Bars
is
jottin'
You
ain't
toppin
Bars
werden
notiert.
Du
bist
nicht
obenauf.
Geatz
on
beats,
he's
always
choppin
Geatz
an
den
Beats,
er
hackt
immer.
Am
I
wastin'
my
time?
Never
know
Am
I
gonna
make
it?
Always
so
Verschwende
ich
meine
Zeit?
Weiß
man
nie.
Werde
ich
es
schaffen?
Immer
so.
Do
I
still
need
savin'?
I'll
let
you
know
Am
I
wastin'
my
time?
Never
know
Muss
ich
noch
gerettet
werden?
Ich
lass
es
dich
wissen.
Verschwende
ich
meine
Zeit?
Weiß
man
nie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Trexler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.