Текст и перевод песни Trez Hache - Ellos Saben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saben
quién
mató
a
Galán,
a
Gaitán,
a
Garzón
Знают,
кто
убил
Галана,
Гайтана,
Гарсона,
Saben
bien
donde
están
cuantos
y
quienes
son
Знают,
где
находятся,
сколько
их
и
кто
они.
Les
falto
halar
el
gatillo
pero
dieron
la
orden
Не
хватило
духу
нажать
на
курок,
но
приказ
отдали
они.
Saben
que
la
violencia
también
viste
uniforme
Знают,
что
насилие
тоже
носит
форму,
Saben
que
ayudan
solamente
cuando
esta
moda
Знают,
что
помогают,
только
когда
это
модно,
Que
el
robo
solo
es
robo
cuando
es
pobre
el
que
roba
Что
кража
— это
кража,
только
когда
ворует
бедняк.
Saben
que
sin
memoria
el
pueblo
no
sueña
Знают,
что
без
памяти
народ
не
мечтает,
Les
duele
nuestra
historia
por
eso
no
la
enseñan
Их
ранит
наша
история,
поэтому
ее
не
преподают.
Saben
que
la
justicia
es
su
propio
sicario
Знают,
что
правосудие
— их
собственный
киллер,
Que
nada
podemos
hacer
para
que
los
arresten
Что
мы
ничего
не
можем
сделать,
чтобы
их
арестовали.
Ellos
son
inocentes
aunque
muestren
lo
contrario
Они
невиновны,
даже
если
факты
говорят
об
обратном,
Y
al
contrario
somos
culpables
sin
que
lo
demuestren
А
мы,
наоборот,
виновны,
даже
без
доказательств.
Saben
que
están
obrando
mal
Знают,
что
поступают
плохо,
Que
prefieren
100
peajes
que
1 hospital
Что
им
милее
сто
пошлин,
чем
одна
больница,
Que
su
aliada
es
la
guerra
y
aquí
gobierna
el
miedo
Что
их
союзник
— война,
и
здесь
правит
страх.
Saben
que
perderían
si
educaran
al
pueblo
Знают,
что
проиграют,
если
будут
учить
народ.
Que
dañan
que
matan
que
roban
al
pueblo
ELLOS
SABEN
Что
вредят,
что
убивают,
что
грабят
народ,
ОНИ
ЗНАЮТ.
Creen
que
Dios
se
va
a
olvidar
Y
no
saben
Думают,
что
Бог
забудет.
А
они
не
знают,
NO
SABEN
SON
SABEN
НЕ
ЗНАЮТ,
ОНИ
ЗНАЮТ,
Lo
que
hacen
a
estos
pequeños
a
Dios
Se
lo
hacen
Что,
делая
это
этим
малышам,
делают
это
Богу.
Dios
perdónalos
porque
no
saben
lo
que
hacen
Боже,
прости
им,
ибо
не
ведают,
что
творят.
Ellos
saben
que,
a
Dios
nada
se
le
escapa
Они
знают,
что
от
Бога
ничто
не
ускользнет,
Que
sin
santidad
nadie
verá
su
rostro
Что
без
святости
никто
не
увидит
Его
лица.
Saben
que
el
apóstol
pedro
no
fue
el
primer
papa
Знают,
что
апостол
Петр
не
был
первым
папой,
También
saben
que
pablo
Sí
fue
el
último
apóstol
Также
знают,
что
Павел
был
последним
апостолом.
Saben
las
porquerías
que
hicieron
sus
sacerdotes
Знают
о
мерзостях,
которые
творили
их
священники,
Trafican
con
la
fe
como
si
fueran
lingotes
Торгуют
верой,
словно
золотыми
слитками.
Saben
que
sus
obras,
caerán
con
el
tiempo
Знают,
что
их
дела
падут
со
временем,
Les
importan
menos
las
personas,
que
los
templos
Им
люди
меньше
важны,
чем
храмы.
Saben
del
camino
angosto
y
de
la
puerta
estrecha
Знают
об
узком
пути
и
тесных
вратах,
Del
cristo
sufriente
que
dejo
la
obra
hecha
О
страждущем
Христе,
который
завершил
дело.
Saben,
que
sus
profecías
solo
dañan
Знают,
что
их
пророчества
только
вредят,
Pues
son
mas
falsas
que
político
en
campaña
Ведь
они
лживее
политика
на
выборах.
Saben
que
ponen
cargas
que
ellos
mismos
no
cargan
Знают,
что
возлагают
бремена,
которые
сами
не
несут,
Persisten
en
leyes
que
ya
se
han
completado
Упорствуют
в
законах,
которые
уже
исполнились.
Saben,
que
los
milagros
no
salvan
Знают,
что
чудеса
не
спасают,
Pues
ser
salvo
por
Cristo
es
el
mayor
milagro
Ведь
быть
спасенным
Христом
— величайшее
чудо.
Que
dañan
que
matan
que
roban
al
pueblo
ELLOS
SABEN
Что
вредят,
что
убивают,
что
грабят
народ,
ОНИ
ЗНАЮТ.
Creen
que
Dios
se
va
a
olvidar
Y
no
saben
Думают,
что
Бог
забудет.
А
они
не
знают,
NO
SABEN
SON
SABEN
НЕ
ЗНАЮТ,
ОНИ
ЗНАЮТ,
Lo
que
hacen
a
estos
pequeños
a
Dios
Se
lo
hacen
Что,
делая
это
этим
малышам,
делают
это
Богу.
Dios
perdónalos
porque
no
saben
lo
que
hacen
Боже,
прости
им,
ибо
не
ведают,
что
творят.
Si
mi
pueblo
perece
es
porque
no
saben
Если
мой
народ
гибнет,
то
потому,
что
не
знает,
Que
Cristo
es
la
esperanza
de
que
todo
esto
se
acabe
Что
Христос
— надежда
на
то,
что
всему
этому
придет
конец.
Ya
tu
sabes,
Si
no
sabías
ahora
sí
Теперь
ты
знаешь,
а
если
не
знала,
то
теперь
знаешь.
Frente
a
la
negra
corrupción
mi
fe
es
rojo
carmesí
Перед
лицом
черной
коррупции
моя
вера
— алого
цвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Palomino Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.