Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si mort a mors - Live
If Death to Death - Live
Si
les
matins
de
grisaille
se
teintent
If
the
gray
mornings
are
tinged
S'ils
ont
couleur
en
la
nuit
qui
s'éteint
If
they
have
color
in
the
night
that
fades
Viendront
d'opales
lendemains
Will
come
opal
tomorrows
Reviendront
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
If
death
to
death,
duchess,
noble
lady
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
If
there
will
be
nothing
left
but
body
dust
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Sleep,
her
heart
trimmed
with
gold
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
moribonds
sont
les
rois
en
ripaille
If
moribund
are
the
kings
in
revelry
Si
leurs
prisons
sont
des
cages
sans
fond
If
their
prisons
are
bottomless
cages
Viennent
l'heure
des
évasions
Comes
the
hour
of
escapes
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
If
death
to
death,
duchess,
noble
lady
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
If
there
will
be
nothing
left
but
body
dust
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Sleep,
her
heart
trimmed
with
gold
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore.
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mille
soleils
de
métal
prennent
voile
If
a
thousand
suns
of
metal
set
sail
Dix
mille
soleils
de
cristal
font
merveille
Ten
thousand
suns
of
crystal
do
wonders
Viennent
des
lueurs
de
vermeil
Come
glimmers
of
vermilion
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
If
death
to
death,
duchess,
noble
lady
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
If
there
will
be
nothing
left
but
body
dust
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Sleep,
her
heart
trimmed
with
gold
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mille
brigands
à
l'encan
font
partage
If
a
thousand
brigands
at
auction
make
their
share
Dix
mille
enfants
des
torrents
font
argent
Ten
thousand
children
of
the
torrents
make
silver
Viennent
des
fleurs
de
safran
Come
saffron
flowers
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
If
death
to
death,
duchess,
noble
lady
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
If
there
will
be
nothing
left
but
body
dust
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Sleep,
her
heart
trimmed
with
gold
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Will
return
centuries
of
gold,
a
hundred
times
a
thousand
and
a
thousand
more
dawns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Baudriller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.