Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si mort a mors - Live
Если смерть пришла - Live
Si
les
matins
de
grisaille
se
teintent
Если
серые
утра
окрашиваются,
S'ils
ont
couleur
en
la
nuit
qui
s'éteint
Если
они
обретают
цвет
в
гаснущей
ночи,
Viendront
d'opales
lendemains
Настанут
опаловые
завтра,
Reviendront
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
Если
смерть
пришла,
герцогиня,
благородная
дама,
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
Если
от
тебя
останется
лишь
прах,
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Спит
твое
сердце,
окаймленное
золотом,
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
moribonds
sont
les
rois
en
ripaille
Если
короли
в
пиру
умирают,
Si
leurs
prisons
sont
des
cages
sans
fond
Если
их
темницы
- бездонные
клетки,
Viennent
l'heure
des
évasions
Настанет
час
побега,
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
Если
смерть
пришла,
герцогиня,
благородная
дама,
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
Если
от
тебя
останется
лишь
прах,
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Спит
твое
сердце,
окаймленное
золотом,
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore.
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mille
soleils
de
métal
prennent
voile
Если
тысяча
солнц
из
металла
скрываются
за
пеленой,
Dix
mille
soleils
de
cristal
font
merveille
Десять
тысяч
солнц
из
хрусталя
творят
чудеса,
Viennent
des
lueurs
de
vermeil
Появляются
багряные
отблески,
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
Если
смерть
пришла,
герцогиня,
благородная
дама,
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
Если
от
тебя
останется
лишь
прах,
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Спит
твое
сердце,
окаймленное
золотом,
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mille
brigands
à
l'encan
font
partage
Если
тысяча
разбойников
делят
добычу
на
аукционе,
Dix
mille
enfants
des
torrents
font
argent
Десять
тысяч
детей
горных
потоков
делают
серебро,
Viennent
des
fleurs
de
safran
Появляются
цветы
шафрана,
Reviennent
des
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Si
mort
à
mors
duchesse,
noble
Dame
Если
смерть
пришла,
герцогиня,
благородная
дама,
S'il
n'en
sera
plus
que
poudre
de
corps
Если
от
тебя
останется
лишь
прах,
Dorme
son
cœur
bordé
d'or
Спит
твое
сердце,
окаймленное
золотом,
Reviendront
les
siècles
d'or
cent
fois
mille
et
mille
aurores
encore
Вернутся
золотые
века,
сто
раз
тысяча
и
тысяча
зорь
еще.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Baudriller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.