Tri Yann, l' Orchestre National des Pays de la Loire - Aloida - Live - перевод текста песни на английский

Aloida - Live - Tri Yann, l' Orchestre National des Pays de la Loireперевод на английский




Aloida - Live
Aloida - Live
C'était à Vannes, l'an passé au mois de mai
It was in Vannes, last year in the month of May
Aloïda de l'I.U.T revenait
Aloida from the I.U.T. was returning
Petite maure, cheveux de jais sur le dos
A young Moorish girl, jet-black hair down her back
Jeans et T-shirt, sur le pont de Kerino
Jeans and T-shirt, on the Kerino bridge
S'en viennent à moto ses trois frères
Her three brothers come on their motorcycles
Et leurs yeux sont comme un couteau
And their eyes are like knives
Ils l'encerclent, elle a peur aussitôt
They surround her, she's immediately afraid
Hier on t'as vu main dans main d'un étudiant
Yesterday you were seen hand in hand with a student
C'est déshonneur pour une Maure de vingt ans
It's a dishonor for a twenty-year-old Moorish girl
Grand déshonneur pour tes frères et tes parents
A great dishonor for your brothers and parents
C'est, leur dit elle, liberté d'aimer pourtant
It's the freedom to love, she tells them
Des trois frères l'aîné aussitôt
The eldest of the three brothers immediately
Lui attache les mains dans le dos
Ties her hands behind her back
Et la jette derrière sa moto
And throws her behind his motorcycle
Frères, mes frères, vous me brisez les os
Brothers, my brothers, you're breaking my bones
Maudite sœur, nous en finiront bientôt
Cursed sister, we'll soon be done with you
Frères, mes frères, vous déchirez ma peau
Brothers, my brothers, you're tearing my skin
Maudite sœur, tu gagnes ce que tu vaux
Cursed sister, you're getting what you deserve
Dans un entrepôt, il la traînent
They drag her into a warehouse
Et la saignent de leurs couteaux
And bleed her with their knives
Et l'enterrent au fond du dépôt
And bury her at the back of the depot
Tombe sur Vannes grêle de caillots de sang
A hail of blood clots falls on Vannes
Aloïda, ton ami vient en courant
Aloida, your friend comes running
Chercher refuge par hasard dans l'entrepôt
Seeking refuge by chance in the warehouse
Voit dans l'entrée tes chaussures et ton manteau
Sees your shoes and coat in the entrance
Gendarmes qui dormez, accourez
Sleeping gendarmes, come quickly
Morte mon amie est enterrée
My friend is buried dead
Et de la terre dépasse ses pieds
And her feet stick out of the ground
Sitôt s'en viennent capitaine et brigadiers
Captain and brigadiers immediately come
Dans l'entrepôt, pour la Maure déterrer
To the warehouse, to dig up the Moorish girl
Mais d'entendre sous la terre ses sanglots
But there they hear her sobs under the ground
Aloïda sortie s'éveille sitôt
Aloida comes out and wakes up immediately
Entre ses seins bis, reposant
Resting between her breasts
Elle avait son petit enfant
She had her little child
Lui souriant, souriant à la vie
Smiling at him, smiling at life
Le jour suivant, sur la route de Lorient
The next day, on the road to Lorient
On retrouva les trois frères tout trois gisants
The three brothers were found lying dead
Le plus âgé au fond d'un étang noyé
The eldest drowned at the bottom of a pond
Et le plus jeune sous sa moto écrasé
And the youngest crushed under his motorcycle
Le troisième brûlé, foudroyé
The third burned, struck by lightning
Et ses cendres égarées dans le vent
And his ashes scattered in the wind
Tous trois gisants, tout près de Landévant
All three lying dead, near Landévant
C'était à Vannes, le jour de la Saint Brendan
It was in Vannes, on Saint Brendan's Day
Aloïda, jeune Maure de vingt ans
Aloida, young Moorish girl of twenty years
Le lendemain, sur la route de Lorient
The next day, on the road to Lorient
On retrouva ses frères tous trois gisants
Her brothers were found lying dead
C'était à Vannes, le jour de la Saint Brendan
It was in Vannes, on Saint Brendan's Day
Aloïda, jeune Maure de vingt ans
Aloida, young Moorish girl of twenty years
Le lendemain, sur la route de Lorient
The next day, on the road to Lorient
On retrouva ses frères tous trois gisants
Her brothers were found lying dead
C'était à Vannes, le jour de la Saint Brendan
It was in Vannes, on Saint Brendan's Day
Aloïda, jeune Maure de vingt ans
Aloida, young Moorish girl of twenty years
Le lendemain, sur la route de Lorient
The next day, on the road to Lorient
On retrouva ses frères tous trois gisants
Her brothers were found lying dead
C'était à Vannes, le jour de la Saint Brendan
It was in Vannes, on Saint Brendan's Day
Aloïda, jeune Maure de vingt ans
Aloida, young Moorish girl of twenty years
Le lendemain, sur la route de Lorient
The next day, on the road to Lorient
On retrouva ses frères tous trois gisants
Her brothers were found lying dead






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.