Tri Yann - Aliénor en arrabie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tri Yann - Aliénor en arrabie




Aliénor en arrabie
Alienor in Arabia
Lasse du convoué
Tired of the summons
Errant en Arrabie,
Wandering in Arabia,
De son mal espoux de roué,
Of her wicked husband,
De ses crouésés mortris,
Of her bruised crusaders,
Aliénor la pasle,
Aliénor the pale,
Vouéyant un oasis,
Dreaming of an oasis,
Qu'il souét mirage ou réal,
Whether it is a mirage or real,
Y vinst quérir abri.
Came to seek shelter there.
Tot ébelluée
Completely astonished
D'y traversier un boués d'amour,
To cross a forest of love,
Des terrasses d'esglantiers,
Of terraces of dog-roses,
Des praeries de velours.
Of meadows of velvet.
Tot ebelluée
Completely astonished
D'y traversier un boués d'amour,
To cross a forest of love,
Des jardins d'orchidées,
Of gardens of orchids,
Des praeries de velours.
Of meadows of velvet.
Soz des branches cambres
Under arched branches
Pendoient des fruits vermeils,
Hung red fruits,
Des figues blanches et tendres,
White and tender figs,
Et grappes de groseilles
And bunches of gooseberries
Des pouères de mengue,
Mango dusts,
Des guignes senz pareilles,
Guignes without equal,
Des olives et des amandes,
Olives and almonds,
Tutouéyant le soleil.
Touching the sun.
Lor la danzelle,
Then the damsel,
Soz la caresse d'un torrent,
Under the caress of a torrent,
Se terdit de feuilles d'armouèse
Covered herself with wormwood leaves
Et fist sécher au vent.
And let them dry in the wind.
Lor la danzelle,
Then the damsel,
Soz la caresse d'un torrent,
Under the caress of a torrent,
Elle se terdit d'armouèse
She covered herself with wormwood
Et fist sécher au vent.
And let them dry in the wind.
Le mitan des boués,
In the middle of the woods,
De s'en venir guerper
To come and conquer
Goupils et loups gris charmés
Foxes and charmed gray wolves
Dans sa main por mangier.
In her hand to eat.
Des brandes enchantées
Of enchanted heather
S'envoloient vers les champs
Flew away to the fields
Des oisels bleus argentés,
Of silver-blue birds,
Sifflant de doucets chants.
Whistling sweet songs.
Des mils abeilles,
Of thousands of bees,
Bombillant dans l'éther du ciel,
Buzzing in the ether of the sky,
Fesoient gelée cire et miel
They made jelly wax and honey
Et philtre d'hydromel.
And mead philter.
Des mils abeilles,
Of thousands of bees,
Bombillant dans l'éther du ciel,
Buzzing in the ether of the sky,
Fesoient gelée et miel
They made jelly and honey
Et philtre d'hydromel.
And mead philter.
Idonques d'un coup d'un
Then suddenly
Comme à l'heure de vesprée,
As at the hour of vespers,
Le soleil s'est fait desteint,
The sun has faded,
Aliénor apaorée,
Aliénor was afraid,
Les preds en marzelle
The meadows in marzelle
Se sont désenchantés,
Have become disenchanted,
Les arbres comme aux moués de gel
The trees like in the frost months
Se sont défeuillés.
Have lost their leaves.
Un houragan,
A hurricane,
Plus fol que le simoun hurlant,
Madder than the howling simoon,
Fist morsure de serpent
Bit like a snake
Du plus soudain des vents.
Of the most sudden of winds.
Un houragan,
A hurricane,
Plus fol que le simoun hurlant,
Madder than the howling simoon,
Fist venin de serpent
Made venom of a serpent
Du plus soudain des vents.
Of the most sudden of winds.
Le fracas des armes,
The clash of arms,
Par montaignes et vallées,
Through mountains and valleys,
Dans le sang froués et les larmes
In dried blood and tears
Despieça les guerriers.
The warriors were cut to pieces.
Jovents jovencelles,
Young maidens,
Piégés dans la tuerie,
Trapped in the carnage,
Loin des flammes de l'enfer
Far from the flames of hell
Fuyoient pour n'estre occis.
Fled to avoid being killed.
Ce fust carnage
This was carnage
Tel qu'Aliénor n'en vist plus grand:
Such as Aliénor had never seen:
Airain plomb fer et outrages,
Bronze lead iron and outrages,
Pluie de cendre et torments.
Rain of ash and torments.
Ce fust carnage
This was carnage
Tel qu'Aliénor n'en vist plus grand:
Such as Aliénor had never seen:
Airain plomb et outrages,
Bronze lead and outrages,
Pluie de cendre et torments.
Rain of ash and torments.
N'espérez refuge
Do not hope for refuge
Certain d'un oasis.
Certain of an oasis.
Aliénor, en mauvais juge,
Aliénor, as a bad judge,
En revint fort marrie.
Came back very sorry.





Авторы: Tri Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.