Текст и перевод песни Tri Yann - Bro gozh ma zadoù
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni,
Breizhiz
a
galon,
karomp
hon
gwir
Vro!
Ни,
Брейжиз
а
Галон,
каромп
Хон
Гвир
ВРО!
Brudet
eo
an
Arvor
dre
ar
bed
tro-dro.
"Брудет
eo
an
Arvor
dre
ar
bed
tro-dro.
Dispont
kreiz
ar
brezel,
hon
tadoù
ken
mat,
Dispont
kreiz
ar
brezel,
hon
tadoù
кен
матовый,
A
skuilhas
eviti
o
gwad.
Скилхас
эвити
о
гвад.
O
Breizh,
ma
Bro,
me
′gar
ma
Bro.
О
Брейж,
Ма
Бро,
МЕ
' Гар
Ма
Бро.
Tra
ma
vo
mor
'vel
mur
′n
he
zro.
На
мой
взгляд,
это
очень
важно.
Ra
vezo
digabestr
ma
Bro!
РА
Везо
дигабестр
Ма
Бро!
Breizh,
douar
ar
Sent
kozh,
douar
ar
Varzhed,
Брейж,
Дуар
АР
Сен-Кош,
Дуар
АР
Варжед,
N'eus
bro
all
a
garan
kement
'barzh
ar
bed,
Не
все
братаются
с
гарантией
того,
что
барж-АР-кровать,
Pep
menez,
pep
traonienn,
d′am
c′halon
zo
kaer,
Пеп
Менез,
Пеп
траониенн,
д'Ам-это
Халон
зо
Каер,
Enne
kousk
meur
a
Vreizhad
taer!
Энне
КОСК
умер
а
Врежад
Таер!
Ar
Vretoned
'zo
tud
kalet
ha
kreñv;
Ar
Vretoned
'zo
tud
kalet
ha
kreñv;
N′eus
pobl
ken
kalonek
a
zindan
an
neñv,
Никогда
не
побеждал
Кен
калонек,
а
зиндан
и
неньв,
Gwerz
trist,
son
dudius
a
ziwan
eno,
Гверц
Трист,
сын
дюдиуса
а
Зивана
Ино,
O!
pegen
kaer
ec'h
out,
ma
Bro!
О,
пеген
Каэр
эш-эш,
братишка!
Mar
d′eo
bet
trec'het
Breizh
er
brezelioù
bras,
Мар
д'эо
Бет
трешет
Брейш
Эр
брезели,
где
Брас,
He
yezh
a
zo
bepred
ken
beo
ha
bizkoazh,
Он
еж
а
зо
бепред
Кен
Бео
ха
бизкоаж,
He
c′halon
birvidik
a
lamm
c'hoazh
'n
he
c′hreiz,
Он
Халон
бирвидик,
а
Ламм,
он
хоаж,
он
хрейз.,
Dihunet
out
bremañ,
ma
Breizh!
Dihunet
out
bremañ,
ma
Breizh!
Nous
Bretons
de
cur,
nous
aimons
notre
vrai
pays!
Мы
бреем
из
кур,
мы
любим
нашу
настоящую
страну!
L′Arvor
est
renommée
à
travers
le
monde.
Арвор
известен
во
всем
мире.
Sans
peur
au
cur
de
la
guerre,
nos
ancêtres
si
bons
Бесстрашные
во
время
войны,
наши
предки,
такие
хорошие
Versèrent
leur
sang
pour
elle.
Они
проливали
за
нее
свою
кровь.
O
Bretagne,
mon
pays,
que
j'aime
mon
pays
О
Бретань,
моя
страна,
что
я
люблю
свою
страну
Tant
que
la
mer
sera
comme
un
mur
autour
d′elle.
Пока
море
будет
как
стена
вокруг
него.
Sois
libre,
mon
pays!
Будь
свободна,
моя
страна!
Bretagne,
terre
des
vieux
Saints,
terre
des
Bardes,
Бретань,
земля
старых
святых,
земля
бардов,
Il
n'est
d′autre
pays
au
monde
que
j'aime
autant;
Нет
ни
одной
другой
страны
в
мире,
которую
я
так
люблю;
Chaque
montagne,
chaque
vallée
est
chère
dans
mon
cur.
Каждая
гора,
каждая
долина
дороги
моему
сердцу.
En
eux
dorment
plus
d′un
Breton
héroïque!
В
них
спит
не
один
героический
бретонец!
Les
Bretons
sont
des
gens
durs
et
forts;
Бретонцы-суровые
и
сильные
люди;
Aucun
peuple
sous
les
cieux
n'est
aussi
ardent;
Ни
один
народ
под
небесами
не
бывает
таким
пылким;
Complainte
triste
ou
chant
plaisant
s'éclosent
en
eux.
В
них
вспыхивают
грустные
жалобы
или
приятное
пение.
Oh!
Combien
tu
es
belle,
ma
patrie!
О,
как
ты
прекрасна,
Родина
моя!
Si
autrefois
Bretagne,
tu
as
fléchi
durant
les
guerres,
Если
когда-то
ты
был
в
Бретани,
то
во
время
войн
ты
ослабел.,
Ta
langue
est
restée
vivante
à
jamais,
Твой
язык
остался
живым
навсегда.,
Son
cur
ardent
tressaille
encore
pour
elle.
Его
сердце
все
еще
вздрагивает
от
ее
крика.
Tu
es
réveillée
maintenant
ma
Bretagne!
Теперь
ты
проснулась,
моя
Бретань!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taldir Jaffrenou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.