Текст и перевод песни Tri Yann - Hanter Dro Macabre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanter Dro Macabre
Пляска смерти
C′est
dans
le
bourg
de
damgan
que
l'Ankou
s′y
promène,
В
городке
Дамган
Анко
бродит,
Son
char
y
va
grinçant,
les
enfants
vont
riant.
Скрипит
его
телега,
дети
смеются.
Chez
le
Guillaume
il
cogne:
mon
vieux
Guillaume,
ouvre-mé,
Стучит
он
к
Гийому:
«Мой
старый
Гийом,
открой,
C'est
pour
ta
femme
Jeannette:
l'heure
a
déjà
sonné!
Это
за
твоей
Жанеттой:
час
её
пробил!»
S′il
te
faut
la
bailler,
va
la
chercher
toi-même.
«Если
тебе
нужна
она,
сам
её
забирай.
A
l′hôpital
de
Vannes,
ce
matin
l'ont
emmenée
В
больницу
Ваннскую
её
утром
увезли,
Trois
hommes
en
robe
blanche,
dedans
un
char
tout
chromé,
Трое
в
белых
халатах,
в
блестящей
машине,
C′est
pour
compter
les
jours
qu'elle
peut
encore
durer.
Чтобы
отсчитать
дни,
что
ей
ещё
осталось
жить.»
L′hôpital
était
grand,
l'hôtesse
était
petite,
Больница
была
большая,
а
девушка
на
ресепшн
– маленькая,
Elle
en
fut
toute
berlue
en
le
veuyant
passer,
Она
вся
побледнела,
увидев
его,
Blanc
sous
son
chapeau
noir,
traînant
sa
faux
tout
rouillée.
Белый
под
чёрной
шляпой,
с
ржавой
косой,
Il
fit
ben
trois
cent
chambres,
le
vielle
il
a
trouvé.
Он
обошёл
триста
палат,
старушку
нашёл.
Au
mitant
de
teuyaux,
gueurlottant
du
derrière,
Среди
трубок,
хрипящая,
Saignée
comme
pourcieau,
vidée
de
ses
boyaux.
Истекающая
кровью,
без
кишок.
Bourrons-la
de
morphine
qu′a
dit
le
plus
jeune
infirmier,
«Вколите
ей
морфина»,
– сказал
молодой
санитар,
Refoutons
la
crépine,
elle
peut
encore
durer.
«Залатаем
её,
она
ещё
поживёт.»
Crachant
mille
copias,
l'ankou
se
mit
à
braire:
Изрыгая
проклятья,
Анко
зарычал:
Depuis
hier,
déjà,
Jeannette
elle
est
à
ma.
«Со
вчерашнего
дня
Жанетта
моя.
Elle
n'est
qu′en
sommeil
qu′a
dit
le
plus
jeune
infirmier
Она
просто
спит»,
– сказал
молодой
санитар,
En
refermant
la
vielle.
Dans
un
mois
repassez.
Закрывая
дверь
палаты.
«Через
месяц
приходите.»
Revint
le
mois
passé.
N'était
encore
point
morte.
Вернулся
через
месяц.
Ещё
не
умерла.
On
venait
d′épiaudre
le
peu
qu'il
en
restait.
Только
залатали
то
немногое,
что
от
неё
осталось.
Revint
deux
mois
passés,
pi
revint
au
bout
d′une
année.
Вернулся
через
два
месяца,
и
вернулся
через
год.
Elle
était
dans
la
bouète,
mais
déjà
fossoyée.
Она
была
в
гробу,
уже
похороненная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tri Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.