Текст и перевод песни Tri Yann - Je m'en vas
Je
m′en
vas
mes
sœurs,
mes
frères
je
m'en
vas
My
sisters,
my
brothers,
I'm
leaving,
L′aquile
noire
fait
nid
sous
mon
toit
The
black
eagle
has
built
its
nest
under
my
roof,
J'ouvre
grand
la
cage
à
mon
autrefois
I
open
wide
the
cage
to
my
past,
En
grand
dol
de
vous,
mais
je
m'en
vas
Though
it
pains
me
to
leave
you.
Adieu
va
Lewis,
l′île
qui
m′a
vu
né
Farewell
Lewis,
the
island
where
I
was
born,
Sac
au
dos,
je
pars
pour
veyager
I
take
my
pack
and
leave
to
travel.
J'ai
pris
plaid
en
laine
pour
maisgre
janvier
I've
brought
a
woolen
plaid
for
the
bleak
January,
Ciré
bis
vilain
coutel
rouillé
A
coarse
waxed
jacket,
a
rusty
knife.
Je
m′en
vas
mon
père
ma
mère,
je
m'en
vas
My
father
and
mother,
I'm
leaving,
Mes
amis
que
la
cervoise
coule
pour
moi
My
friends,
let
the
ale
flow
for
me.
Je
vous
laisse
mon
cueur
à
escarter
du
froid
I
leave
you
my
heart,
to
keep
it
safe
from
the
cold,
Que
les
vents
viesnent
presser
mes
pas
May
the
winds
come
and
quicken
my
steps.
Je
voirai
l′Irlande
des
blanches
rosées
I
will
see
Ireland
of
the
white
dewdrops,
En
Cambrie,
l'agnelle
novelle
née
In
Cambria,
the
newborn
lamb,
Boirai
en
Cornouaille
godale
et
poiré
I
will
drink
Godale
and
perry
in
Cornwall,
L′hydromel
en
Bretaigne
l'esté
Mead
in
Brittany
in
the
summer.
Je
m'en
vas
mon
père,
ma
mère
je
m′en
vas
My
father,
my
mother,
I'm
leaving,
Mes
amis
que
la
cervoise
coule
pour
moi
My
friends,
let
the
ale
flow
for
me.
Je
vous
laisse
mon
cœur
à
escarter
du
froid
I
leave
you
my
heart,
to
keep
it
safe
from
the
cold,
Que
les
vents
viesnent
presser
mes
pas
May
the
winds
come
and
quicken
my
steps.
J′attingerai
Sant-Yago
par
Nante
et
Poités
I
will
reach
Saint-Yago
through
Nantes
and
Poitiers,
Sainte
et
Blaye
aux
pampres
cuivrés
Sainte
and
Blaye
with
their
copper
vines,
Ostabat
et
Burgues
dans
maignes
dangers
Ostabat
and
Burgues,
full
of
dangers,
La
Coquille
à
mon
chapeau
fichée
The
Coquille,
the
scallop
shell,
pinned
to
my
hat.
Je
m'en
vas
mon
père,
ma
mère
je
m′en
vas
My
father,
my
mother,
I'm
leaving,
Mes
amis
que
la
cervoise
coule
pour
moi
My
friends,
let
the
ale
flow
for
me.
Je
vous
laisse
mon
cueur
à
escarter
du
froid
I
leave
you
my
heart,
to
keep
it
safe
from
the
cold,
Que
les
vents
viesnent
presser
mes
pas
May
the
winds
come
and
quicken
my
steps.
Je
m'en
vas
mon
père,
ma
mère
je
m′en
vas
My
father,
my
mother,
I'm
leaving,
Mes
amis
que
la
cervoise
coule
pour
moi
My
friends,
let
the
ale
flow
for
me.
Je
vous
laisse
mon
cueur
à
escarter
du
froid
I
leave
you
my
heart,
to
keep
it
safe
from
the
cold,
Que
les
vents
fassent
danser
mes
pas
May
the
winds
make
my
steps
dance.
Je
m'en
vas
mon
père,
ma
mère
je
m′en
vas
My
father,
my
mother,
I'm
leaving,
Mes
amis
que
la
cervoise
coule
pour
moi
My
friends,
let
the
ale
flow
for
me.
Je
vous
laisse
mon
cœur
à
escarter
du
froid
I
leave
you
my
heart,
to
keep
it
safe
from
the
cold,
Que
les
vents
viesnent
presser
mes
pas
May
the
winds
come
and
quicken
my
steps.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.