Tri Yann - Korydwen et le rouge kenholl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tri Yann - Korydwen et le rouge kenholl




Korydwen et le rouge kenholl
Коридвен и Рыжий из Кеноля
Korydwen, Korydwen
Коридвен, Коридвен,
Pourquoi t'en être allée
Зачем ты ушла
Au premier jour de mai de ta quinzième année
В первый майский день своего пятнадцатилетия,
Fillette païenne, couronnée d'épis de blé
Девочка-язычница, увенчанная колосьями пшеницы,
À la fraîche fontaine, dans le bois aux sorbiers?
К прохладному роднику, в лес рябиновый?
De s'en venir de Vannes
Из Ванн приехали
Trois hommes, trois cavaliers
Трое мужчин, три всадника,
Au Pardon de Sainte Anne s'en allant chevaucher
На праздник Святой Анны скакали верхом.
De Sainte Anne près de Nantes
От Святой Анны близ Нанта,
Sur un rocher dressé
На скале высокой,
Et Korydwen d'entendre les cloches sonner
Коридвен слышала звон колоколов.
Le premier des cavaliers, de pierreries couronné
Первый из всадников, драгоценностями увенчанный,
Cheval blanc, comme est blanc le marbre, de Carrare en été
Конь белый, как белый мрамор Каррары летом,
À Sainte Anne, belle païenne je t'y mènerai
К Святой Анне, красавица-язычница, я тебя отвезу.
Viens donc, viens donc, viens donc en selle, mais il n'eut achevé
Иди же, иди же, садись в седло, но не успел он договорить,
Que sa peau, tombe en lanières sur son corps tout desséché
Как кожа его лоскутами повисла на иссохшем теле,
Et qu'en chimère de pierre soudain se trouve transformé
И в каменную химеру он вдруг превратился.
Et ses bras, tombent en poussière, tombent en poussière, tombent ses deux pieds
И руки его рассыпались в прах, в прах, и ноги его тоже.
Et de ses, cendres, cendres cendres grises, la fontaine est brouillée
И от пепла, пепла, серого пепла его родник помутнел.
Plongeant l'épée dans l'ève, le second des cavaliers
Окунув меч в воду, второй из всадников
Rendit claire la source et plus fraîche d'emblée
Сделал источник чистым и сразу же прохладнее.
D'une tortue la tête, ornait son casque d'acier
Голова черепахи украшала его стальной шлем,
Ses écailles recouvraient sa cuirasse cirée
Чешуя покрывала его начищенные доспехи.
Qui es-tu, dit Korydwen?
Кто ты, спросила Коридвен?
Bathalan, le guerrier!
Баталан, воин!
Je suis le fils de la vague, et de l'océan suis
Я сын волны, и рожден я океаном.
Mais l'océan ne fait naître que sirène ou que sorcier
Но океан рождает только сирен или колдунов.
Au Pardon de Sainte Anne jamais ne te suivrai!
На праздник Святой Анны я никогда не пойду за тобой!
De la fraîche fontaine, au troisième des cavaliers
Из прохладного родника третьему всаднику
Korydwen dans sa bouche de l'ève claire a versé
Коридвен в рот чистой воды налила.
Tu es jeune et tes yeux sont de jade émaillé
Ты молод, и глаза твои подобны нефриту.
De quel pays viens-tu sur ta pourpre haquenée?
Из какой страны ты приехал на своем багряном коне?
D'où je viens sept moulins, tournent ils tournent dans les vents salés
Откуда я родом, семь мельниц вертятся, вертятся на соленых ветрах,
Qui font ma barbe rose, comme est la rose au rosier
Которые делают мою бороду розовой, как роза на кусте.
On me nomme, le Rouge, à Kenholl je suis
Меня зовут Рыжий, из Кеноля, где я родился,
Et à Sainte Anne au Pardon, je m'en viens c'est pour te mener!
И на праздник Святой Анны я приехал, чтобы увезти тебя!
Et de bondir tous les deux, dessus la folle haquenée
И вскочив вдвоем на бешеную кобылу,
Sonnaient, sonnaient, sonnaient les cloches par devers Nantes au clocher
Звонили, звонили, звонили колокола на колокольне близ Нанта.
De chevaucher trois jours et deux nuits sans s'arrêter
Скакали три дня и две ночи без остановки,
Sans boire et sans manger, de collines en vallées
Не пили и не ели, по холмам и долинам.
Mais Korydwen s'étonne, à la troisième soirée
Но Коридвен удивилась на третий вечер:
Je n'entends plus qu'à peine, les cloches sonner
Я едва слышу звон колоколов.
Ce n'est rien, dit Le Rouge
Это ничего, сказал Рыжий,
Le vent a tourner
Ветер, должно быть, переменился.
Viens païenne, sur ma couche de paille de blé
Иди, язычница, на мою соломенную постель.
Et ils repartent au matin dessus la folle haquenée
И утром они снова отправились в путь на бешеную кобылу.
Et ils traversent des forêts, de sa licorne dressée
И они проезжали леса на его вздыбленном единороге,
Plus verte que sont les algues et que d'Irlande les prés
Зеленее, чем водоросли и луга Ирландии.
Sans boire et sans manger, trois jours deux nuits sans s'arrêter
Не пили и не ели, три дня и две ночи без остановки.
Mais! Korydwen s'étonne, à la sixième soirée
Но Коридвен удивилась на шестой вечер:
Je n'entends plus les cloches du Pardon sonner
Я больше не слышу звона колоколов праздника.
Tu te trompes Korydwen, tu te trompes ma bien-aimée
Ты ошибаешься, Коридвен, ты ошибаешься, моя любимая,
C'est le vent, il est tard, allons nous coucher
Это ветер, уже поздно, пойдем спать.
Quand Korydwen s'éveille à la septième rosée
Когда Коридвен проснулась на седьмой рассвет,
Elle est seule sur la couche de paille de blé
Она была одна на соломенной постели.
À la place du Rouge elle découvre à son côté
На месте Рыжего она обнаружила рядом с собой
Des serpents et un miroir brisé
Змей и разбитое зеркало.
Et Korydwen d'y plonger, son regard pour le croiser
И Коридвен посмотрела в него, чтобы увидеть свое отражение.
Mais le visage qui lui fait face, de la faire sursauter
Но лицо, которое смотрело на нее, заставило ее вздрогнуть.
C'est celui d'une vieille femme d'au moins cent cent et dix années
Это было лицо старухи, которой было не меньше ста десяти лет,
Dont des serpents dévorent, les pauvres seins déchirés
Чьи бедные изодранные груди пожирали змеи.
Et Korydwen de voir, son maigre sang couler
И Коридвен увидела, как течет ее скудная кровь.
Et la terre de boire et sa mort arriver
И земля впитала ее, и пришла ее смерть.
Et de son ventre froid, soudain s'envole un épervier
И из ее холодного чрева вдруг вылетел ястреб,
Qui plonge dans la Loire, en saumon enchanté
Который нырнул в Луару, превратившись в заколдованного лосося.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.