Текст и перевод песни Tri Yann - Korydwen et le rouge de Kenholl
Korydwen,
Korydwen
Коридвен,
Коридвен
Pourquoi
t'en
être
allée
Почему
ты
пошла
на
это?
Au
premier
jour
de
mai
de
ta
quinzième
année
В
первый
день
мая
пятнадцатого
года
Fillette
païenne,
couronnée
d'épis
de
blé
Языческая
девочка,
увенчанная
колосьями
пшеницы
À
la
fraîche
fontaine,
dans
le
bois
aux
sorbiers?
У
свежего
фонтана,
в
Рябиновом
лесу?
De
s'en
venir
de
Vannes
Из
ванн
Trois
hommes,
trois
cavaliers
Три
человека,
три
всадника
Au
Pardon
de
Sainte
Anne
s'en
allant
chevaucher
На
прощение
Святой
Анны,
идущей
верхом
De
Sainte
Anne
près
de
Nantes
От
Святой
Анны
близ
Нанта
Sur
un
rocher
dressé
На
возвышающейся
скале
Et
Korydwen
d'entendre
les
cloches
sonner
И
Коридвен
слышать
звон
колоколов
Le
premier
des
cavaliers,
de
pierreries
couronné
Первый
из
всадников,
из
каменьев
венчал
Cheval
blanc,
comme
est
blanc
le
marbre,
de
Carrare
en
été
Белый
конь,
как
белый
мрамор,
Каррара
летом
À
Sainte
Anne,
belle
païenne,
je
vous
mènerais
К
Святой
Анне,
прекрасной
язычнице,
я
поведу
вас
Venez,
venez
en
selle,
mais
il
n'eut
achevé
Приходите,
садитесь
в
седло,
но
он
не
закончил
Que
sa
peau,
tombe
en
lanières
sur
son
corps
tout
desséché
Что
его
кожа,
падает
на
полоски
на
его
иссохшем
теле
Qu'en
chimère
de
pierre
soudain
se
trouve
changé
Что
в
каменной
химере
вдруг
оказывается
измененный
Et
ses
bras,
en
poussière,
et
en
poudre
ses
deux
pieds
И
руки
его,
в
пыль,
и
в
порошок
обе
ноги
его
Et
de
ses
cendres,
cendres
grises,
la
fontaine
est
brouillée
И
из
пепла
его,
серого
пепла,
фонтаном
размывается
Plongeant
l'épée
dans
l'ève,
le
second
des
cavaliers
Погрузив
меч
в
Еву,
второй
из
всадников
Rendit
claire
la
source
et
plus
fraîche
d'emblée
Стало
ясно,
что
источник
и
свежее
сразу
D'une
tortue
la
tête,
ornait
son
casque
d'acier
Черепахи
голову,
украшал
его
стальной
шлем
Ses
écailles
recouvraient
sa
cuirasse
cirée
Чешуя
покрывала
его
вощеную
кирасу
Qui
es-tu,
dit
Korydwen?
- Кто
ты
такой,
- сказал
Коридвен.
Bathalan,
le
guerrier!
Баталан,
воин!
Je
suis
le
fils
de
Tonkad,
et
de
l'océan
suis
né
Я
сын
Тонкада,
и
от
океана
родился
Mais
l'océan
ne
fait
naître
que
sirène
ou
bien
que
sorcier
Но
океан
рождает
только
русалку
или
колдуна
Au
Pardon
de
Sainte
Anne
jamais
ne
te
suivrai!
Прощение
Святой
Анны
никогда
не
последует
за
тобой!
De
la
fraîche
fontaine,
au
troisième
des
cavaliers
От
свежего
фонтана,
к
третьему
из
всадников
Korydwen
dans
sa
bouche
de
l'ève
claire
a
versé
Коридвен
в
рот
ясной
Еве
налила
Tu
es
jeune
et
tes
yeux,
tes
yeux
sont
de
jade
émaillé
Ты
молод,
и
твои
глаза,
твои
глаза
из
эмалированного
нефрита
De
quel
pays
viens-tu
sur
ta
pourpre
haquenée?
Из
какой
страны
ты
пришел
на
своем
багряном
хохоте?
D'où
je
viens
sept
moulins,
tournent
dans
les
vents
salés
Откуда
я
родом
семь
мельниц,
вращающихся
в
соленых
ветрах
Qui
font
ma
barbe
rose,
comme
rose
du
rosier
Которые
делают
мою
бороду
розовой,
как
роза
из
розового
куста
On
m'appelle,
le
Rouge,
à
Kenholl
où
je
suis
né
Меня
зовут,
Красный,
в
Кенхолл,
где
я
родился
À
Sainte
Anne
au
Pardon,
je
m'en
viens
pour
te
mener!
К
Святой
Анне
на
прощение
я
иду,
чтобы
проводить
тебя!
De
bondir
tous
les
deux,
dessus
la
folle
haquenée
- Вскочив
на
ноги,
крикнул
чокнутый.
Sonnaient,
sonnaient
les
cloches,
de
vers
Nantes
au
clocher
Звенели,
звенели
колокола,
от
Нант
стихи
к
колокольне
De
chevaucher
trois
jours
et
deux
nuits
sans
s'arrêter
Скакать
три
дня
и
две
ночи
без
остановки
Sans
boire
et
sans
manger,
de
collines
en
vallées
Без
питья
и
еды,
с
холмов
в
долины
Mais
Korydwen
s'étonne,
à
la
troisième
soirée
Но
Коридвен
удивляется,
на
третий
вечер
Je
n'entends
plus
qu'à
peine,
les
cloches
sonner
Едва
слышно
звенят
колокола.
Ce
n'est
rien,
ce
n'est
rien,
dit
Le
Rouge
- Ничего,
ничего,
- сказал
Красный.
Mais
le
vent
a
dû
tourner
Но
ветер
должен
был
повернуть
Viens
païenne,
sur
ma
couche
de
paille
de
blé
Приди,
язычник,
на
мой
слой
пшеничной
соломы
Ils
repartent
au
matin,
dessus
la
folle
haquenée
Они
уходят
утром,
над
сумасшедшей
Хак
Ils
traversent
des
forêts,
de
bois
de
cerfs
dressés
Они
пересекают
леса,
из
дрессированных
оленьих
рогов
Plus
verte
que
sont
les
algues
et
que
d'Irlande
les
prés
Зеленее,
чем
водоросли,
и
чем
ирландские
луга
Sans
boire
et
sans
manger,
trois
jours
deux
nuits
sans
s'arrêter
Без
питья
и
без
еды,
три
дня
две
ночи
без
остановки
Mais!
Korydwen
s'étonne,
à
la
sixième
soirée
Но!
- Удивился
коридвен,
на
шестом
вечере.
Je
n'entends
plus
les
cloches
du
Pardon
sonner
Я
больше
не
слышу,
как
звенят
колокола
прощения
Tu
te
trompes,
tu
te
trompes
Korydwen,
tu
te
trompes
ma
bien-aimée
Ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
Коридвен,
ты
ошибаешься,
моя
любимая
C'est
le
vent
qui
est
tombé,
il
est
tard,
allons
nous
coucher
Ветер
налетел,
уже
поздно,
пойдем
спать.
Quand
Korydwen
s'éveille,
à
la
septième
rosée
Когда
проснется
Коридвен,
в
седьмом
росе
Elle
est
seule
sur
la
couche,
de
paille
de
blé
Она
одна
на
пеленке,
из
пшеничной
соломы
À
la
place
du
Rouge,
elle
découvre
à
son
côté
Вместо
красного
она
обнаружила
рядом
с
собой
Des
serpents
et
un
miroir
brisé
Змеи
и
разбитое
зеркало
Et
Korydwen
d'y
plonger,
son
regard
pour
le
croiser
И
Коридвен
нырнула
в
него,
ее
взгляд
скрестился
с
ним
Mais
le
visage
qui
lui
fait
face,
de
la
faire
sursauter
Но
лицо,
обращенное
к
ней,
заставило
ее
вздрогнуть.
C'est
celui
d'une
vieille
femme
d'au
moins
cent
et
dix
années
Это
старуха
не
менее
ста
и
десяти
лет
Dont
des
serpents
dévorent,
les
pauvres
seins
déchirés
Чьи
змеи
пожирают,
бедные
груди
рвут
Et
Korydwen
de
voir,
son
maigre
sang
couler
И
Коридвен,
видя,
скудная
кровь
его
течет
Et
la
terre
de
boire
et
sa
mort
arriver
И
землю
пить
и
смерть
свою
прибывать
Et
de
son
ventre
froid,
soudain
s'envole
un
épervier
И
из
ее
холодного
живота
вдруг
вылетает
колючий
Qui
plonge
dans
la
Loire,
en
saumon
enchanté
Кто
ныряет
в
Луару,
в
зачарованного
лосося
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Альбом
Best of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.