C'est dans dix ans marions nous c'est dans dix ans marions nous c'est dans dix ans marions c'est dans dix ans marions nous nous laissons pas entraînait par les filles qui sont débauchée carel c'est l'abandon carel c'est la saison carel c'est l'abandon carel c'est la saison.
In ten years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry. Let us not be carried away by the girls who are debauched, farewell, it is the season, farewell it is the season.
C'est dans neuf ans marions nous c'est dans dix ans marions nous c'est dans dix ans marions c'est dans dix ans marions nous nous laissons pas entraînait par les filles qui sont débauchée carel c'est l'abandon carel c'est la saison carel c'est l'abandon carel c'est la saison.
In nine years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry. Let us not be carried away by the girls who are debauched, farewell, it is the season, farewell it is the season.
C'est dans huit ans marions nous c'est dans dix ans marions nous c'est dans dix ans marions c'est dans dix ans marions nous nous laissons pas entraînait par les filles qui sont débauchée carel c'est l'abandon carel c'est la saison carel c'est l'abandon carel c'est la saison...
In eight years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry, in ten years let us marry. Let us not be carried away by the girls who are debauched, farewell, it is the season, farewell it is the season...
C'est dans sept ans...
In seven years...
C'est dans six ans...
In six years...
C'est dans cinq ans...
In five years...
C'est dans quatre ans...
In four years...
C'est dans trois ans...
In three years...
C'est dans deux ans...
In two years...
C'est dans un an...
In one year...
Lalalalalalalalalala...
Lalalalalalalalalala...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.