Текст и перевод песни Tri Yann - La Découverte Ou L'ignorance
Le
breton
est-il
ma
langue
maternelle?
Бретонский-мой
родной
язык?
Non,
je
suis
né
à
Nantes
où
l'on
ne
le
parle
pas
Нет,
я
родился
в
Нанте,
где
об
этом
не
говорят.
Suis-je
même
Breton?
Я
даже
бретонец?
Vraiment,
je
le
crois
Действительно,
я
верю
в
это
Mais
de
pure
race
Но
чистокровные
Qu'en
sais-je
et
qu'importe?
Что
я
знаю
и
что
важно?
Séparatiste?
Autonomiste?
Régionaliste?
Сепаратист?
Автономист?
Регионалист?
Oui
et
non,
différent
Да
и
нет,
разные
Mais
alors,
vous
n'comprenez
plus
Но
тогда
вы
уже
не
понимаете
Qu'appelons-nous
être
Bretons
Что
мы
называем
бретонцами
Et
d'abord,
pourquoi
l'être?
И,
во-первых,
зачем?
Français
d'état
civil,
je
suis
nommé
Français
Французское
семейное
положение,
я
назван
французом
J'assume
à
chaque
instant
ma
situation
de
Français
Я
каждый
момент
принимаю
на
себя
мое
положение
по-французски
Mon
appartenance
à
la
Bretagne
Моя
принадлежность
к
Бретани
N'est
en
revanche
qu'une
qualité
facultative
С
другой
стороны,
является
лишь
факультативным
качеством
Que
je
puis
parfaitement
renier
ou
méconnaître
Что
я
могу
совершенно
отрицать
или
игнорировать
Je
l'ai
d'ailleurs
fait
Я
кстати
J'ai
longtemps
ignoré
que
j'étais
breton
Я
долго
игнорировал,
что
я
Бретон
Français
sans
problème
Французский
без
проблем
Il
me
faut
donc
vivre
la
Bretagne
en
surplus
Поэтому
я
должен
жить
в
Британии
в
избытке
Ou
pour
mieux
dire
en
conscience
Или
лучше
сказать
по
совести
Si
je
perds
cette
conscience
Если
я
потеряю
это
сознание
La
Bretagne
cesse
d'être
en
moi
Бретань
перестает
быть
во
мне
Si
tous
les
Bretons
la
perdent
Если
все
бретонцы
потеряют
ее
Elle
cesse
absolument
d'être
Она
совершенно
перестает
быть
La
Bretagne
n'a
pas
de
papiers
У
Британии
нет
документов
Elle
n'existe
que
si
à
chaque
génération
Она
существует
только
в
том
случае,
если
в
каждом
поколении
Des
hommes
se
reconnaissent
Bretons
Мужчины
узнают
друг
друга.
À
cette
heure,
des
enfants
naissent
en
Bretagne
В
этот
час
в
Бретани
рождаются
дети
Seront-ils
Bretons?
Nul
ne
le
sait
Будут
ли
они
бретонцами?
Никто
не
знает
À
chacun,
l'âge
venu,
la
découverte
ou
l'ignorance
Каждому,
наступивший
век,
Открытие
или
невежество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Lebesque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.