Tri Yann - Le chasseur de temps (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tri Yann - Le chasseur de temps (Live)




Le chasseur de temps (Live)
The Time Hunter (Live)
Nous étions 30 pélégrins embarqués à Glasgow
We were 30 pilgrims embarked in Glasgow
Voguant sur un trois mâts carré pour la baie de Whitlow
Sailing on a three-masted square-rigger for Whitlow Bay
Y avait à bord un vieux mataf, ridé de chez ridé
There was an old salt on board, wrinkled beyond belief
Il m'a raconté son histoire, il en avait morflé
He told me his story, he'd been through a lot
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Et à vous
And to you, my love
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Quand j'étais quitte à marier, m'en allant chevaucher
When I was about to get married, going for a ride
Devant une HLM, un soir, je vois une beauté
In front of a housing project, one evening, I saw a beauty
On s'est branchés d'un seul regard, elle voulait un patin
We connected with a single glance, she wanted a ride
Elle sentait bon l'eau de Lancôme mais dieu que c'était bien
She smelled of Lancôme perfume, and oh, it was good
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Et à vous
And to you, my love
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
On a grenouillé tout le jour dedans les champs d'épeautre
We frolicked all day in the spelt fields
Je lui ai dit "fillette, jeunette on est faits l'un pour l'autre
I told her "young lady, we are made for each other
Je vais chevaucher toute la nuit, pour dire adieu aux miens
I'll ride all night, to say goodbye to my family
J'irai, je reviens t'épouser dès le petit matin"
I'll go, and I'll come back to marry you in the early morning"
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Il n'était pas minuit sonnée, cavalant dans la zone
It hadn't struck midnight, riding in the area
Vient un boucan d'un dépotoir, une lumière jaune
Came a racket from a junkyard, a yellow light
Une concentre de motards, ils étaient bien 300
A gathering of bikers, there were at least 300
Tout harnachés de cuir noir et casques rouge sang
All decked out in black leather and blood-red helmets
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Je n'ai jamais pu arrêter mon bourrin commandant
I couldn't stop my steed, commander
Poussant à donf les BM et les Kawa 500
Pushing the BMWs and the Kawasaki 500s to the max
Je ravageais les terrains vagues entre les Algeco
I ravaged the wastelands between the portable cabins
Dégoulinant de sueur glacée jusque sur les canots
Dripping with icy sweat down to my boots
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Yah,
Yah, hey
Que vienne, vienne le matin arrêter mes tourments
May the morning come and end my torment
D'y être, au QG de ma belle, j'avais fait le serment
To be there, at my beauty's HQ, I had sworn an oath
La nuit était interminable et barbouillée de glaire
The night was endless and smeared with slime
La foudre a buté mon cheval et m'a jeté à terre
Lightning struck my horse and threw me to the ground
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Je vis à l'aube, à mon réveil, la jupe de ma belle
I saw at dawn, upon waking, my beauty's skirt
Elle était là, me souriant, fallait voir ma gazelle
She was there, smiling at me, you should have seen my gazelle
Les dents pétées, les crins blanchits, vieux loup minable
Teeth broken, mane whitened, a pathetic old wolf
J'avais durant 60 balais couru derrière le diable
I had chased the devil for 60 years
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
Hey
Hey
Hey
Hey
Holloway (Holloway)
Holloway (Holloway)
Holloway (Holloway)
Holloway (Holloway)
Holloway (Holloway)
Holloway (Holloway)
Bravo
Bravo





Авторы: Frederic Bourgeois, Jean Louis Jossique, Jean Antoine Chocun, Jean Paul Corbineau, Christophe Peloil, Gerard Goron, Konan Mevel, Jean Luc Chevalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.